nanosenje podloge

English translation: base coat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:nanosenje podloge
English translation:base coat
Entered by: Bogdan Petrovic

20:26 Oct 9, 2008
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Serbo-Croat term or phrase: nanosenje podloge
Gletovanje zidova i plafona sa medjusmirglanjem sa nanosenjem podloge.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 05:49
base coat
Explanation:
to apply a base coat

http://www.creativeglossary.com/painting/base-coat.html
The first paint application layer on a surface. It is applied prior to decorative paint finishes.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-10-10 09:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

ili primer - podloga ili prvi premaz
http://jackpauhl.blogspot.com/2007/10/about-wall-primers-ii....
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 05:49
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6base coat
Mira Stepanovic


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
base coat


Explanation:
to apply a base coat

http://www.creativeglossary.com/painting/base-coat.html
The first paint application layer on a surface. It is applied prior to decorative paint finishes.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-10-10 09:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

ili primer - podloga ili prvi premaz
http://jackpauhl.blogspot.com/2007/10/about-wall-primers-ii....

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 300
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
29 mins
  -> Hvala!

agree  Sladjana Spaic
46 mins
  -> Hvala Slađana!

agree  Natasa Djurovic
19 hrs
  -> Hvala Nataša!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 3 hrs
  -> Hvala!

agree  TamaraP
2 days 1 min
  -> Hvala!

agree  Kristina Kolic
3 days 21 hrs
  -> Hvala Kristina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search