nada nema pravo ni u koga do u sebe i u svoje ruke

English translation: if you can count, count on yourself

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:nada nema pravo ni u koga do u sebe i u svoje ruke
English translation:if you can count, count on yourself
Entered by: Bogdan Petrovic

05:58 Feb 5, 2010
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Serbo-Croat term or phrase: nada nema pravo ni u koga do u sebe i u svoje ruke
Iako su teškoće velike, rukovodimo se onom narodnom "u se i u svoje kljuse" i "nada nema pravo ni u koga do u sebe i u svoje ruke".
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 13:50
if you can count, count on yourself
Explanation:
Tako razumem ovaj izraz, slicno se kaze na poljskom (umiesz liczyć, licz na siebie).
Selected response from:

kamilw
Local time: 13:50
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1if you can count, count on yourself
kamilw
3 -1mind one's own business
Lirka


Discussion entries: 1





  

Answers


30 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
mind one's own business


Explanation:
:)

Lirka
Austria
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mira Stepanovic: Sorry but that is not the meaning, "mind one's own business" means "gledaj svoja posla".
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

32 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
if you can count, count on yourself


Explanation:
Tako razumem ovaj izraz, slicno se kaze na poljskom (umiesz liczyć, licz na siebie).

kamilw
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic: http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=EEQ&r...
1 day 3 hrs
  -> hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search