bubrežna loža

English translation: costovertebral angle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:bubrežna loža
English translation:costovertebral angle
Entered by: Katarina Delic

20:44 May 19, 2011
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Serbo-Croat term or phrase: bubrežna loža
Bubrežne lože nisu bolno osjetljive na sukusiju.

hvala na pomoci :)
Dusica Cook
Bosnia and Herzegovina
Local time: 01:19
costophrenic angle
Explanation:
"Test for costophrenic angle tenderness. It is performed by gentle percussion of patient’s lumbar area with the edge of examiner's fist."

"Costophrenic angles" po svom položaju odgovaraju bubrežnim ložama. Rečenicu bih prevela ovako: Costophrenic angles are not tender to percussion. U našoj medicini se za ovakvu vrstu pregleda kaže "sukusija", a u engleskom je to percussion (perkusija), bar tako kaže google :).
Mislim da bi isto tako moglo i "lumbar area".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-05-21 08:46:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Moram da se ispravim. Treba da bude "costovertebral angle". Prosto sam napravila lapsus zato što sam jednom prilikom imala muke da pronađem prevod za "costophrenic" pa mi je to ostalo urezano u sećanje.
Costophrenic angle je ugao koji zaklapaju rebra sa dijafragmom. Ovde se traži ugao koji zaklapa zadnje rebro sa lumbalnim pršljenovima (costovertebral angle). Izvinjavam se ako Vam je ovo izazvalo probleme, zaista!
Selected response from:

Katarina Delic
Local time: 01:19
Grading comment
hvala :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1costophrenic angle
Katarina Delic
Summary of reference entries provided
kidneys, costovertebral angles
Kornelija Halkic
kidneys, costovertebral angles
Dragana Samardžijević

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
costophrenic angle


Explanation:
"Test for costophrenic angle tenderness. It is performed by gentle percussion of patient’s lumbar area with the edge of examiner's fist."

"Costophrenic angles" po svom položaju odgovaraju bubrežnim ložama. Rečenicu bih prevela ovako: Costophrenic angles are not tender to percussion. U našoj medicini se za ovakvu vrstu pregleda kaže "sukusija", a u engleskom je to percussion (perkusija), bar tako kaže google :).
Mislim da bi isto tako moglo i "lumbar area".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-05-21 08:46:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Moram da se ispravim. Treba da bude "costovertebral angle". Prosto sam napravila lapsus zato što sam jednom prilikom imala muke da pronađem prevod za "costophrenic" pa mi je to ostalo urezano u sećanje.
Costophrenic angle je ugao koji zaklapaju rebra sa dijafragmom. Ovde se traži ugao koji zaklapa zadnje rebro sa lumbalnim pršljenovima (costovertebral angle). Izvinjavam se ako Vam je ovo izazvalo probleme, zaista!


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Costophrenic_angle
    Reference: http://www.whonamedit.com/synd.cfm/3502.html
Katarina Delic
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 16
Grading comment
hvala :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bojan Cimbaljević: Ово је потпуно нетачан одговор, како анатомски, тако и функционално. Та структура је део анатомије који је повезан са плућима, не са бубрезима. На крају, бубрежне ложе су: renal fascia https://en.wikipedia.org/wiki/Renal_fascia
3339 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +2
Reference: kidneys, costovertebral angles

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/medical_gen...

Kornelija Halkic
Bosnia and Herzegovina
Works in field
Native speaker of: Croatian, Native in BosnianBosnian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Natasa Djurovic: http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/medical_gen...
7 mins
  -> Hvala Nataša! :-)
agree  Sladjana Daniels: "No CVAT" ili "no CVA tenderness" ili "no costovertebral angle tenderness". http://meded.ucsd.edu/clinicalmed/abdomen.htm
31 mins
  -> Hvala Sladjana! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins peer agreement (net): +1
Reference: kidneys, costovertebral angles

Reference information:
Ima već prevod:

http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/medical_gen...

Dragana Samardžijević
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Natasa Djurovic: http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/medical_gen...
6 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search