GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:57 Apr 23, 2005 |
Serbo-Croat to English translations [PRO] Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miomira Brankovic Serbia Local time: 14:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | liquid ink, electroliquid toner |
| ||
4 | electroliquid dyes |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
electroliquid dyes Explanation: Boja/e se u datom kontekstu prevodi kao dye, tj, dyes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liquid ink, electroliquid toner Explanation: Rec je o tehnici koja se zove liquid electro-photography (LED). To cete vec naci na Googlu. Electrophotography is based upon the deposition of either dry powder or liquid toner onto a photoreceptive surface on which a charge is produced, usually by light from a laser or other similar point light source. The toner is subsequently transferred either to a blanket then to paper or directly to the paper and then fused to form the desired image. Dry toner technology is limited in the size of the particles that can be used. Since these particles are relatively large, this technology generally suffers from insufficiently good image quality to satisfy the digital printmaker. Liquid toner, however, can use very fine particles that allow for production of near-photographic quality output. http://www.dpandi.com/DAPTTF/techs.html Liquid electro-photography is a combination of a digitally powered laser imaging system with the use of ultra-small ink particles and a liquid transport system. http://asia.cnet.com/reviews/hardware/printers/0,39001759,39... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr 25 mins (2005-04-24 09:22:27 GMT) -------------------------------------------------- Skraæenica u prvom radu je, naravno, LEP, a ne LED. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr 27 mins (2005-04-24 09:24:20 GMT) -------------------------------------------------- OOOps, u prvom rEdu, a ne rAdu. Izvinjavam se, obnevidela sam veæ radeæi jedan ogroman posao u neljudski kratkom roku (verujem da æe mnogi razumeti). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.