GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:22 Jul 12, 2009 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Rosich Andreu Spain Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | logboek / dagrapport |
| ||
3 | dagelijkse werkopdracht |
|
dagelijkse werkopdracht Explanation: Of iets dergelijks. Op Google vind ik 'werkbriefje' bij uitzendbureau's. Dat is weliswaar wekelijks, maar kan hier met de toevoeging 'dagelijks' misschien ook wel gebruikt worden. Dat andere gaat naar mijn idee over het aantal stuks dat er geproduceerd zijn. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
logboek / dagrapport Explanation: Ik zou meer in de richting logboek / dagrapport vertalen. Een "parte" is meer een soort rapport, een document waarin geschreven staat wat er gebeurd is. Het wordt gebruikt in allerlei omgevingen: scholen, fabrieken, ziekenhuizen... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.