...y verificada la entrega de la posesión jurídica conforme la ley.

Dutch translation: ...en de levering van het juridisch eigendom overeenkomstig de wet plaatsgevonden heeft

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...y verificada la entrega de la posesión jurídica conforme la ley.
Dutch translation:...en de levering van het juridisch eigendom overeenkomstig de wet plaatsgevonden heeft
Entered by: Stieneke Hulshof

07:33 Nov 6, 2015
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / notariële akte
Spanish term or phrase: ...y verificada la entrega de la posesión jurídica conforme la ley.
...quedando consumada de este modo la transmisión de la propiedad y verificada la entrega de la posesión jurídica conforme la ley.

Ik weet precies wat er staat maar het lukt me even niet er iets moois van te maken.
Dank
Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 05:36
...en de levering van het juridisch eigendom overeenkomstig de wet plaatsgevonden heeft
Explanation:
In deze context zou ik de volgende definitie van 'verificar' hanteren:
"Realizar, efectuar. U. t. c. prnl. Las elecciones se verificaron en marzo." (RAE)

Het begin van de zin ontbreekt, maar ik neem aan dat je de weergegeven bijzinnen het beste kunt vertalen als "waarmee de overdracht van het eigendom voltooid is ..."
Selected response from:

Karel van den Oever
Netherlands
Local time: 05:36
Grading comment
Dank je Karel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4...en de levering van het juridisch eigendom overeenkomstig de wet plaatsgevonden heeft
Karel van den Oever


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...en de levering van het juridisch eigendom overeenkomstig de wet plaatsgevonden heeft


Explanation:
In deze context zou ik de volgende definitie van 'verificar' hanteren:
"Realizar, efectuar. U. t. c. prnl. Las elecciones se verificaron en marzo." (RAE)

Het begin van de zin ontbreekt, maar ik neem aan dat je de weergegeven bijzinnen het beste kunt vertalen als "waarmee de overdracht van het eigendom voltooid is ..."


Karel van den Oever
Netherlands
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 51
Grading comment
Dank je Karel!
Notes to answerer
Asker: Ja, dat dekt de lading prachtig. Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search