GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 Sep 28, 2018 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / la cantidad de no causa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karel van den Oever Netherlands Local time: 19:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Er zijn leges voldaan voor een bedrag van: geen leges verschuldigd |
|
Er zijn leges voldaan voor een bedrag van: geen leges verschuldigd Explanation: Op de plek waar het bedrag van de voldane leges had moeten staan, staat "no causa (derechos", oftewel, voor de desbetreffende formaliteit zijn geen leges verschuldigd. In Venezuela worden leges doorgaans betaald bij de bank, met behulp van een 'planilla bancaria' (betaalformulier) dat door de bank wordt ingevuld. -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2018-09-28 19:57:06 GMT) -------------------------------------------------- https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/28... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2018-09-28 19:59:24 GMT) -------------------------------------------------- http://www.diarioextra.com/Noticia/detalle/353988/el-timbre-... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.