estrena

Dutch translation: inrijden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:estrena
Dutch translation:inrijden
Entered by: Annette van der Lei (X)

15:31 May 13, 2005
Spanish to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: estrena
Alquila y estrena un ***(marca coche) por sólo 100 €/mes.
Annette van der Lei (X)
Spain
Local time: 02:15
inrijden
Explanation:
estranar is als je iets wat nieuw is voor het eerst gebruikt...
bij een auto zou je 'inrijden' kunnen gebruiken, maar in het zinsverband is dat toch een beetje raar.
Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 18 mins (2005-05-14 10:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je kunt het misschien ook simpelweg met \"Huur een gloednieuwe ***!\" vertalen.
Selected response from:

Bram Starink
Spain
Local time: 02:15
Grading comment
bedankt voor de suggestie "gloednieuw"...;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1inrijden
Bram Starink
5 -1huur een gloednieuwe auto
Nina D
4en probeer eens
Adela Van Gils


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estrenar
inrijden


Explanation:
estranar is als je iets wat nieuw is voor het eerst gebruikt...
bij een auto zou je 'inrijden' kunnen gebruiken, maar in het zinsverband is dat toch een beetje raar.
Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 18 mins (2005-05-14 10:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je kunt het misschien ook simpelweg met \"Huur een gloednieuwe ***!\" vertalen.

Bram Starink
Spain
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
bedankt voor de suggestie "gloednieuw"...;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nina D: dan moet dat in rode letters boven staan voor de duidelijkheid!!!
3 days 4 hrs

agree  Maria Rosich Andreu: ik vind de optie met gloednieuw het beste. Wat moet trouwens in rode letters staan?
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
huur een gloednieuwe auto


Explanation:
mee eens met het eerste antwoord, maar je zou het nog mooier kunnen vertalen:

Huur een gloednieuwe auto voor ***** Euro.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs 15 mins (2005-05-15 13:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hele zin:

Huur een gloednieuwe (merk) voor slechts honderd euro per maand.

Nina D
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bram Starink: Tja, dat is dus precies wat ik had voorgesteld...
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en probeer eens


Explanation:
dan heb je er iets in van dat estrenar (eerste keer) door proberen.
Anders zou ik "en maak gebruik van (misschien zelfs - ons jongste aanbod). Misschien wat te vrij.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search