"ataque sobre ruedas" (in English: "rolling attack") - Dutch translation???

Dutch translation: Aanval die vloeiend verloopt

21:11 Nov 29, 2006
Spanish to Dutch translations [PRO]
Military / Defense / ataque
Spanish term or phrase: "ataque sobre ruedas" (in English: "rolling attack") - Dutch translation???
Net in die dagen voert de colonne van Che voor de eerste keer strijd als ze de kazerne van Bueycito aanvallen. De colonne werd gesteund door een cel van de M 26-7 in het gehucht El Dorado. Er werden een paar achtereenvolgende aanvallen gepland waarbij er wanneer een auto voor de kazerne stopt en die verlicht het signaal werd gegeven om over te gaan tot de aanval. Alles verliep echter niet zoals gepland.
sofiesteurs
Local time: 12:08
Dutch translation:Aanval die vloeiend verloopt
Explanation:
ir sobre ruedas = vloeiend verlopen, op rolletjes lopen. Zie van Dale.
Selected response from:

Nina D
Local time: 12:08
Grading comment
Beste Nienke
Bedankt voor de hulp.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Aanval die vloeiend verloopt
Nina D
3vliegende aanval
Riens Middelhof


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vliegende aanval


Explanation:
Maar volgens mij moet je ook nog even kijken naar deze zin:

"Er werden een paar achtereenvolgende aanvallen gepland waarbij er wanneer een auto voor de kazerne stopt en die verlicht het signaal werd gegeven om over te gaan tot de aanval."

Riens Middelhof
Netherlands
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ataque sobre ruedas
Aanval die vloeiend verloopt


Explanation:
ir sobre ruedas = vloeiend verlopen, op rolletjes lopen. Zie van Dale.

Nina D
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 23
Grading comment
Beste Nienke
Bedankt voor de hulp.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search