había dos preciosos aviones P.47 rondándonos constantemente

Dutch translation: schitterende

16:17 Dec 13, 2006
Spanish to Dutch translations [PRO]
Military / Defense / Che Guevara / periódico
Spanish term or phrase: había dos preciosos aviones P.47 rondándonos constantemente
"Había dos preciosos aviones P.47 rondándonos constantemente."
---> precioso?
ik dacht aan "goed uitgerust" of "indrukwekkend" maar zo groot is het vliegtuig niet, dus "indrukwekkend" is mssch een beetje de verkeerde nuance
(in de Engelse vertaling staat wel "awesome" = ontzagwekkend)
sofiesteurs
Local time: 15:22
Dutch translation:schitterende
Explanation:
De P47 "Thunderbolt" was is 1959-1962 echt al een oudje... Waarschijnlijk zou Ché hetzelfde gezegd hebben als ze met middelseeuwse musketten zouden schieten... ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-13 17:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

daar had "in" i.p.v. "is" moeten staan ;)
Selected response from:

Riens Middelhof
Netherlands
Local time: 15:22
Grading comment
Dank je wel, Riens.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4twee 'vreselijke' P. 47 vliegtuigen draaiden permanent
Adela Van Gils
4schitterende
Riens Middelhof


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
twee 'vreselijke' P. 47 vliegtuigen draaiden permanent


Explanation:
preciosos is hier cynisch gebruikt, volgens mij.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-12-13 16:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

afschuwelijke misschien beter

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schitterende


Explanation:
De P47 "Thunderbolt" was is 1959-1962 echt al een oudje... Waarschijnlijk zou Ché hetzelfde gezegd hebben als ze met middelseeuwse musketten zouden schieten... ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-13 17:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

daar had "in" i.p.v. "is" moeten staan ;)

Riens Middelhof
Netherlands
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Dank je wel, Riens.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search