GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:02 Jan 12, 2007 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Military / Defense / Che Guevara / guerrilla | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kobe Vander Beken Peru Local time: 03:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sneltreinvaart |
|
sneltreinvaart Explanation: VD SP-NL: a paso de carga: sneltreinvaart. Ik vind dit persoonlijk niet echt een mooi woord....maar ik ben zeker dat je wel alternatieven kunt bedenken. Het betekent alleszins dat ze aan een snel tempo aan het stappen waren. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-01-12 12:10:37 GMT) -------------------------------------------------- Real Academia Española: a paso de carga. 1. loc. adv. Precipitadamente, sin detenerse. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?LEMA=paso&SUPIND... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-01-12 12:15:42 GMT) -------------------------------------------------- p.s.: juist vervang je beter door "net" in "en JUIST" toen ik de wonde opmerkte.... juist in de betekenis van net is niet Standaard Nedl. (eerder Vlaams). Klinkt eerder dialectisch.... Ref: Taalwijzer van Paul Cockx -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-01-12 12:29:43 GMT) -------------------------------------------------- ... is GEEN standaard Nedl. moet dat zijn (ipv niet) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.