GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:45 Jan 18, 2007 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Military / Defense / Che Guevara / guerrilla | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Van Gils Netherlands Local time: 05:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zin hieronder |
|
zin hieronder Explanation: (deze keer) ging dit vreselijke vieze weer voorbij/op de loop -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-01-19 09:08:37 GMT) -------------------------------------------------- esta vez se largó en forma este tiempo de porquería misschien 'esta vez se largó en forma de este tiempo de porquería - dan zou het zijn: deze keer ging 'het' weg in de vorm van dit vreselijke weer. De vertaler kan verder analiseren waar dat 'het' op slaat, toch? -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-01-19 09:30:41 GMT) -------------------------------------------------- als 'se largó' op Che slaat zou ik het anders vertalen. "Deze keer is Che ervan doorgegaan/hem gesmeerd/ in de vorm vreselijk weer, zo kunnen we nog wel even door gaan. Nu is de vertaler aan zet! Groet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.