11:50 Feb 5, 2007 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Military / Defense / Che Guevara / guerrilla | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Van Gils Netherlands Local time: 19:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | uiterste voorzichtigheid |
|
uiterste voorzichtigheid Explanation: voorzorgsmaatregel -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-02-05 11:57:27 GMT) -------------------------------------------------- terughoudendheid -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-02-05 12:01:04 GMT) -------------------------------------------------- discretie - zou ook nog kunnen "Hou het op 600 en wees op je hoede, er is een lek." -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-02-05 12:21:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ja, maar wat is afwijken van de brontekst. In het Nederlands kunnen we de dingen niet zeggen zoals in het Spaans en andersom. Letterlijk kan niet. 'Er is een lek' is toch ook niet letterlijk. 'Maximale terughoudendheid' is het meest letterlijke. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.