intempestivo

Dutch translation: braakliggend (hier)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:intempestivo
Dutch translation:braakliggend (hier)
Entered by: Bea Geenen

22:33 Mar 31, 2010
Spanish to Dutch translations [PRO]
Poetry & Literature
Spanish term or phrase: intempestivo
Al otro lado del camino, en intempestivos espacios sin sembrar, habia oficinas...
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 17:14
braakliggend
Explanation:
'Intempestief' staat niet op de lijst van de Taalunie, en is dus geen Nederlands woord. Bovendien is het voor vele lezers, inclusief mezelf, totaal onverstaanbaar. Daarom zou ik 'braakliggend' voorstellen: het dekt weliswaar niet de volledige betekenis van 'intempestivo' maar het wekt wél hetzelfde beeld op.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-04-02 08:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

Als je er 'braakliggende akkers' van maakt, wordt het ook duidelijk dat dit velden zijn die eigenlijk moeten/kunnen worden bebouwd, maar die nu onbenut zijn.
Selected response from:

Bea Geenen
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2intempestief, ontijdig, ongepast
Muses Inc
3overwoekerd
Elma de Jong
3braakliggend
Bea Geenen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
intempestief, ontijdig, ongepast


Explanation:
Iets dat niet op het juiste moment komt, of ook 'buiten het seizoen'...

In jouw zin betekent het wellicht dat het akkerland betreft waar ondanks het seizoen niet is gezaaid?


    Reference: http://www.encyclo.nl/begrip/Intempestief
    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1456789
Muses Inc
Netherlands
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Aletta Does
10 hrs

agree  Riens Middelhof: ongepast. Het komt dus uit een kort verhaal van García Marquez en als je de rest leest lijkt mij dat hij met zekere ironie de verspilling van kostbare ruimte bespreekt waar geen bananenbomen geplant kunnen worden...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overwoekerd


Explanation:
Misschien overwoekerd met onkruid of iets dergelijks, er verwilderd/onverzorgd uitziend?

Elma de Jong
Spain
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
braakliggend


Explanation:
'Intempestief' staat niet op de lijst van de Taalunie, en is dus geen Nederlands woord. Bovendien is het voor vele lezers, inclusief mezelf, totaal onverstaanbaar. Daarom zou ik 'braakliggend' voorstellen: het dekt weliswaar niet de volledige betekenis van 'intempestivo' maar het wekt wél hetzelfde beeld op.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-04-02 08:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

Als je er 'braakliggende akkers' van maakt, wordt het ook duidelijk dat dit velden zijn die eigenlijk moeten/kunnen worden bebouwd, maar die nu onbenut zijn.

Bea Geenen
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search