12:29 Jun 10, 2013 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marleendecat Dominican Republic Local time: 20:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | “ lo que dé de sí” zou ik vertalen als “het uiterste van zichzelf” |
|
“ lo que dé de sí” zou ik vertalen als “het uiterste van zichzelf” Explanation: Real Academia “dar ~ algo, especialmente la ropa, de sí. loc. verb. Extenderse, ensancharse. U. t. en sent. fig. Su sueldo, su inteligencia da poco de sí Van Goor Extenderse : 1. zich uitstrekken, duren 5. fig zo ver gaan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.