marca (administrativa u organizativa austriaca)

English translation: brand / brand name

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:marca (administrativa u organizativa austriaca)
English translation:brand / brand name
Entered by: Steven Huddleston

10:28 Aug 26, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Official agencies and bodies
Spanish term or phrase: marca (administrativa u organizativa austriaca)
SPAIN. This term appears in an alphabetical list of official and/or semi-official entities or names. I'm puzzled as to the exact meaning of "marca" in this context.


Kennitala - Identificación legal de Islandia para organizaciones y particulares
Kennitala - Identificación legal de Islandia para personas físicas y jurídicas
La Agencia Danesa de Comercio y Empresas
***Marca administrativa u organizativa austriaca***
Ministerio de Impuestos de Dinamarca, Administración Central de Aduanas e Impuestos
neilmac
Spain
Local time: 06:14
brand / brand name
Explanation:
My take on this.
Selected response from:

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 23:14
Grading comment
I think I ended up using "mark" in the end. Thanks to everyone who chipped in on this one stop:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3brand / brand name
Steven Huddleston
Summary of reference entries provided
Refs.
Taña Dalglish

Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brand / brand name


Explanation:
My take on this.

Example sentence(s):
  • Austrian registered or corporate brand [name].
Steven Huddleston
Mexico
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
Grading comment
I think I ended up using "mark" in the end. Thanks to everyone who chipped in on this one stop:-)
Notes to answerer
Asker: I know that "marca" often translates as "brand", but this seems a rather odd usage, and the lack of context is far from reassuring.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Refs.

Reference information:
A wild guess, I admit.
https://en.wikipedia.org/wiki/Margraviate_of_Austria

https://es.wikipedia.org/wiki/Marca_de_Austria
La Marca de Austria fue una marca fronteriza sudoriental del Sacro Imperio Romano Germánico creada en 976 en el territorio fronterizo con el reino de Hungría. Originalmente bajo el señorío de los duques de Baviera, fue gobernado por los margraves de la dinastía franconia de Babenberg. Se convirtió en Estado Imperial por propio derecho, cuando los Babenbergs fueron elevados a duques de Austria en 1156.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 88
Note to reference poster
Asker: I doubt that "march" (territory) or "mark", border regions, of importance in the Medieval history of various countries, will be what it refers to. But with this client you never know...


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bigedsenior: not so far fetched. wordref has it 4th in its list of 8 defs
4 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search