atractivos a la vista y al paladar

English translation: (both) visually appealing and tasty

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:atractivos a la vista y al paladar
English translation:(both) visually appealing and tasty
Entered by: Manuel Aburto

04:11 May 8, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Science - Agriculture / Project progress
Spanish term or phrase: atractivos a la vista y al paladar
Hola:

A continuación otra parte relacionada con el mismo tema:

Los padres de familia comprobaron que con pocos recursos económicos, mucha creatividad, iniciativa y esfuerzo se pueden preparar alimentos atractivos a la vista y al paladar de los niños a base de vegetales con calidad nutricional

Sin embargo, considero que el orden de las palabras en espanol debería ser el siguiente:

alimentos a base de vegetales con calidad nutricional [que sean] atractivos a la vista y al paladar de los niños
Manuel Aburto
Nicaragua
Local time: 08:40
(both) visually appealing and tasty
Explanation:
In some context, a more literal approach, along the lines of appealing/attractive to the eye and the palate, might work, but here I think it would sound rather stilted. I would suggest doing it like this.

"Healthy meals menu chart for kids - MySchool
themyschool.com/infrastructure/meals/
Care is taken to make the food visually appealing and tasty. Children are encouraged to feed themselves and delight in simple accomplishment."
This is from the Google result; the page won't open,

"Think about supplying some healthy options which are visually appealing and tasty."
https://www.primarytimes.co.uk/norfolk/childrens-birthday-pa...
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 15:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9(both) visually appealing and tasty
Charles Davis
3 +1pleasing to (both) the eye and the palate
Wendy Streitparth


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
(both) visually appealing and tasty


Explanation:
In some context, a more literal approach, along the lines of appealing/attractive to the eye and the palate, might work, but here I think it would sound rather stilted. I would suggest doing it like this.

"Healthy meals menu chart for kids - MySchool
themyschool.com/infrastructure/meals/
Care is taken to make the food visually appealing and tasty. Children are encouraged to feed themselves and delight in simple accomplishment."
This is from the Google result; the page won't open,

"Think about supplying some healthy options which are visually appealing and tasty."
https://www.primarytimes.co.uk/norfolk/childrens-birthday-pa...

Charles Davis
Spain
Local time: 15:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos
3 mins
  -> Thank you, Muriel!

agree  philgoddard
28 mins
  -> Thanks, Phil :-)

agree  Wendy Streitparth
1 hr
  -> Thanks, Wendy :-)

agree  neilmac: Say no more... :)
2 hrs
  -> Cheers, Neil ;-)

agree  Boryana Yovcheva: Good examples..
3 hrs
  -> Thank you, Boryana!

agree  James A. Walsh
5 hrs
  -> Thanks, James :-)

agree  Domini Lucas
8 hrs
  -> Thanks very much, Domini :-) (And thanks for your patience!)

agree  Michele Fauble
13 hrs
  -> Thanks, Michele :-)

agree  MollyRose: Good wording for certain audiences, such as parents.
17 hrs
  -> Many thanks, Molly :-) That's my feeling too; this kind of language seems more suitable when we're talking about children.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pleasing to (both) the eye and the palate


Explanation:
Not trying to compete with Charles, but this turn of phrase does seem quite common in the US.

This dish is quick, nutritious and pleasing to both the eye and the palate.

https://books.google.de/books?id=XIfmAgAAQBAJ&pg=PA26&lpg=PA...

This particular hash is a conversation starter because the beets give it a dark red color that is pleasing to both the eye and the palate.

https://books.google.de/books?id=ZD2dBAAAQBAJ&pg=PA45&lpg=PA...

As the menu says, it's “pleasing to both the eye and the palate.

https://books.google.de/books?id=4rd7tzV9yV8C&pg=PA138&lpg=P...

A unique eggplant pleasing to both the eye and the palate.

http://www.southernexposure.com/listada-de-gandia-eggplant-b...

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 15:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Hello Wendy, I have to say that also liked your answer, but I send both translations to the client and she decided on Charles's. Once again, thank you very much for your answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MollyRose: A more formal way of saying it. I would include the word "both."
6 hrs
  -> Thank you. Yes, I prefer it with 'both'
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search