vamos a comerte / wamos a comerte

English translation: We're going to eat you. (literal) In the context of a relationship, it has sexual overtones. 1st person plural is interesting...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vamos a comerte / wamos a comerte
English translation:We're going to eat you. (literal) In the context of a relationship, it has sexual overtones. 1st person plural is interesting...
Entered by: Ray Ables

17:27 Mar 4, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Anthropology / Chat
Spanish term or phrase: vamos a comerte / wamos a comerte
Translate - what does this mean in chat??
UK Guy
Local time: 10:56
we're going to eat you
Explanation:
depends on the context
Selected response from:

Ray Ables
United States
Local time: 04:56
Grading comment
context is a girl/guy relationship. She is coming to see him and says...
Vamos a encontrar muy pronto

Vamos a comerte!! AA ha ah
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1we're going to eat you
Ray Ables
4 +1we'll beat you (as in hollow)
Eileen Banks
4we're going to slaughter you/rip you to pieces
Edward Tully
3we are going to eat you alive.
argosys


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
we're going to eat you


Explanation:
depends on the context

Ray Ables
United States
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
context is a girl/guy relationship. She is coming to see him and says...
Vamos a encontrar muy pronto

Vamos a comerte!! AA ha ah

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Without any context, that's it.
2 hrs
  -> gracias Juan, que raro, no?

neutral  patinba: If so, it should have been listed under anthropophagy :)
4 hrs
  -> LOL it could have sexual overtones as well
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
we'll beat you (as in hollow)


Explanation:
... but without the context it is quite difficult to be sure :(

Suerte!

Eileen Banks
Argentina
Local time: 06:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aïda Garcia Pons: with no context... although I'd use the continuous we're going to beat you
1 hr
  -> :) thank you so much Aida :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we're going to slaughter you/rip you to pieces


Explanation:
I assume this is a competitive/nasty context...

Edward Tully
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we are going to eat you alive.


Explanation:
In a competitive sports context, this means dominating the opposition completely.

argosys
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search