visita pulsada

English translation: controlled entry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:visita pulsada
English translation:controlled entry
Entered by: Charles Davis

12:46 Jan 24, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Museums
Spanish term or phrase: visita pulsada
I'm translating the website for a museum and it distinguishes "free entry" from "visita pulsada" where you enter with some kind of ticket or press a button of some kind. I was wondering if there is any term that could be used in English. Many thanks in advance!
Kathy M
United Kingdom
controlled entry
Explanation:
I can't find any examples of "visita pulsada" online, so I'm working from your explanation and from what I imagine "pulsar" might refer to here. "Free entry" (entrada libre) really means uncontrolled entry: you just wander in as you please. I imagine "pulsada" refers to having to pass a barrier or a control or check of some kind on the way in, even if entry is free of charge; among other things, this enables the museum to keep a check on how many people are inside (if you also have a barrier or check on the way out).

At any rate, "controlled entry" is quite a common expression in this field:
https://www.google.com/search?client=firefox-b&q=museum "con...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-24 14:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

I know exactly what you mean :-)
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 12:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3controlled entry
Charles Davis


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
controlled entry


Explanation:
I can't find any examples of "visita pulsada" online, so I'm working from your explanation and from what I imagine "pulsar" might refer to here. "Free entry" (entrada libre) really means uncontrolled entry: you just wander in as you please. I imagine "pulsada" refers to having to pass a barrier or a control or check of some kind on the way in, even if entry is free of charge; among other things, this enables the museum to keep a check on how many people are inside (if you also have a barrier or check on the way out).

At any rate, "controlled entry" is quite a common expression in this field:
https://www.google.com/search?client=firefox-b&q=museum "con...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-24 14:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

I know exactly what you mean :-)

Charles Davis
Spain
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 246
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Brilliant! Thank you so much, Charles. Sometimes you just can't think of the right word.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: Maybe, but we don't have any context. Perhaps Kathy could provide this.//But I don't see what "pulsada" has to do with tickets. It could mean "turnstile".
51 mins
  -> She says "where you enter with some sort of ticket or press a button of some kind": not much context, but some. And it's apparently contrasted with entrada libre.

agree  Uvierode Woglo: That is what came to my mind, but I also couldn't find anything online
1 hr
  -> Thanks, Uvierode :-)

agree  Marie Wilson: Maybe it's like at gyms, where members have bracelet with chip to open turnstile.
2 hrs
  -> Thanks, Marie :-) Maybe; there are various mechanisms.

agree  neilmac: Great solution, notwithstanding the usual faint praise from certain quarters.
18 hrs
  -> Thanks very much, Neil :-) I don't mind colleagues being picky: it keeps you on your toes.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search