correspondiendo la prioridad por la hora de nacimiento.

English translation: [see my suggestion for the whole thing]

19:32 Jul 29, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificado de nacimiento
Spanish term or phrase: correspondiendo la prioridad por la hora de nacimiento.
El inscrito a todos los efectos se considera como nacido en esta localidad, siendo parto múltiple con el que será inscrito en la página siguiente, correspondiendo la prioridad por la hora de nacimiento.
Bernadette Mora
Spain
Local time: 10:56
English translation:[see my suggestion for the whole thing]
Explanation:
I'd say something like "he was the first of two twins to be born, with the second being recorded on the following page".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-29 21:13:08 GMT)
--------------------------------------------------

I don't see why it says "se considera como" - he either was born there or he wasn't. And "siendo" is confusing because it implies some kind of link between his place of birth and the fact that he was a twin. I'd say "he was born in this location, and was the first...
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1being the first-born twin according to the time of birth
Robert Copeland
4[see my suggestion for the whole thing]
philgoddard
4 -1According to the hour-of-birth/time-of-birth index
Gabriel Ferrero
3the priority, corresponding with the time of birth
Lisa Rosengard


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
being the first-born twin according to the time of birth


Explanation:
just another option

Robert Copeland
United States
Local time: 04:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
1 hr

neutral  philgoddard: This is almost identical to Jane's answer, and again I think it's a tautology.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[see my suggestion for the whole thing]


Explanation:
I'd say something like "he was the first of two twins to be born, with the second being recorded on the following page".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-29 21:13:08 GMT)
--------------------------------------------------

I don't see why it says "se considera como" - he either was born there or he wasn't. And "siendo" is confusing because it implies some kind of link between his place of birth and the fact that he was a twin. I'd say "he was born in this location, and was the first...

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
According to the hour-of-birth/time-of-birth index


Explanation:
Births registry

Gabriel Ferrero
France
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: hour-of-birth/time-of-birth index? Never heard such terms/ Any references?
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the priority, corresponding with the time of birth


Explanation:
'It was a child birth with complications, according to the corresponding information on the previous page.'

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-08-03 00:25:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"The registrant, for all purposes, is considered as a birth in the locality. The birth had complications, which will be registered on the next page, focusing on the corresponding time of birth."

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 09:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search