axil

English translation: axial force

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:axil
English translation:axial force
Entered by: Charles Davis

13:17 Dec 13, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: axil
Hi,

I'm translating a paper about cable-stayed bridges and the word AXIL is used as a noun throughout the text. I initially thought it was a synonym of axis, but now I'm doubting myself. The only dictionary definitions of AXIL are to do with botany (the upper angle between a leaf stalk or branch and the stem or trunk from which it is growing), which I suppose could be applied to bridge design.

Could anyone lend a hand? Thanks!

Some examples in the text are:

las cargas exteriores pasan de incrementar el axil a disminuirlo y viceversa

las fuerzas exteriores invierten su relación con el axil del tablero
Kevin Connor
Spain
Local time: 08:31
axial force
Explanation:
"Axil", as a masculine noun, appears to be used as a synonym of "esfuerzo axil".

"Axil resultante. Es el esfuerzo resultante de los axiles parciales de compresión de cada franja más el axil del acero comprimido menos el axil del acero"
https://books.google.es/books?id=lujVCwAAQBAJ&pg=PA44&lpg=PA...

"Como se explicó en la introducción a este tema, el axil N, aplicado en el baricentro de la sección G, más el momento Mz son un sistema de esfuerzos"
https://books.google.es/books?id=CX9oXycO0KMC&pg=PA157&lpg=P...

"Nótese que usaremos el signo positivo para designar un esfuerzo axil a tracción, por lo que se deberá plantear el axil como una fuerza normal en dirección..."
https://books.google.es/books?id=ZXRTDQAAQBAJ&pg=PA73&lpg=PA...

"How can I say in English "esfuerzo axil" or just "axil"? The context is buildings and construction."
(Question from a Spaniard)
http://forum.wordreference.com/threads/axil.2996654/

The Real Academia de Ingeniería gives "axial force" as the English equvalent of carga axil, esfuerzo axil or fuerza axil
http://forum.wordreference.com/threads/axil.2996654/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-13 14:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome! Sorry, wrong reference at the end. The RAI dictionary (very useful) is here:
http://diccionario.raing.es/es
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 08:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5axial force
Charles Davis
Summary of reference entries provided
Further information/diagrams
Helena Chavarria

  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
axial force


Explanation:
"Axil", as a masculine noun, appears to be used as a synonym of "esfuerzo axil".

"Axil resultante. Es el esfuerzo resultante de los axiles parciales de compresión de cada franja más el axil del acero comprimido menos el axil del acero"
https://books.google.es/books?id=lujVCwAAQBAJ&pg=PA44&lpg=PA...

"Como se explicó en la introducción a este tema, el axil N, aplicado en el baricentro de la sección G, más el momento Mz son un sistema de esfuerzos"
https://books.google.es/books?id=CX9oXycO0KMC&pg=PA157&lpg=P...

"Nótese que usaremos el signo positivo para designar un esfuerzo axil a tracción, por lo que se deberá plantear el axil como una fuerza normal en dirección..."
https://books.google.es/books?id=ZXRTDQAAQBAJ&pg=PA73&lpg=PA...

"How can I say in English "esfuerzo axil" or just "axil"? The context is buildings and construction."
(Question from a Spaniard)
http://forum.wordreference.com/threads/axil.2996654/

The Real Academia de Ingeniería gives "axial force" as the English equvalent of carga axil, esfuerzo axil or fuerza axil
http://forum.wordreference.com/threads/axil.2996654/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-13 14:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome! Sorry, wrong reference at the end. The RAI dictionary (very useful) is here:
http://diccionario.raing.es/es

Charles Davis
Spain
Local time: 08:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 352
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :-)
11 mins
  -> Thanks, MPGS :-)

agree  philgoddard: If I'd had to guess the Spanish for "axial", I'd have said "axial".
19 mins
  -> So would I, and we'd have been right, but apparently axil is an alternative. The DRAE entry for axil is "1. adj. axial". Thanks!

agree  Helena Chavarria: Your answer appeared while I was preparing mine.
49 mins
  -> How often that happens! I've been on the other end of it myself recently. Many thanks, Helena :)

agree  Robert Carter: Hadn't come across the RAI dictionary before - how is that possible? Thanks for that.
1 hr
  -> Thanks, Robert. My pleasure! I only found out about myself quite recently, through a question here, which just goes to show that answering questions is not a complete waste of time :)

agree  psicutrinius
4 hrs
  -> Thanks, psicutrinius :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Further information/diagrams

Reference information:
3.1 ESFUERZOS EN BARRAS: CONVENIO DE SIGNOS
Los esfuerzos en los elementos estructurales lineales deberán seguir el
convenio de signos que se esquematiza a continuación. Los esfuerzos
que en la figura 3.1 actúan sobre la rebanada son, en cada uno de los
tres casos (flector, cortante y axil) considerados como positivos.

http://ocw.uc3m.es/mecanica-de-medios-continuos-y-teoria-de-...

Page 13

Los axiles son positivos cuando son tracciones y negativos cuando son compresiones.

http://ocw.usal.es/ensenanzas-tecnicas/ingenieria-civil/cont...

Page 1

Normal stress

Axial force: load P directed along the axis of the member
Free-body diagram disregarding weight of bar
Examples: members of bridge truss, spokes of bicycle wheels, columns in buildings, etc.

Define normal stress σ as the force P divided by the original area.
Greek letters δ (delta) and σ (sigma)
When bar is stretched, stresses are tensile (taken to be positive)
If forces are reversed, stresses are compressive (negative)

http://users.ox.ac.uk/~kneabz/Stress1_mt07.pdf

Helena Chavarria
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 176

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis
16 mins
  -> Thank you, Charles :-)
agree  psicutrinius
3 hrs
  -> Thank you, psicutrinius :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search