09:11 Feb 18, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / housing design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Perez Coelho Spain Local time: 05:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | caisson |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
caisson Explanation: Tal y como he comentado en el hilo de discusión, me inclino que el término para "cajón" es "caisson". Aporto los siguientes links para verificación: Sobre el término "caisson": https://en.wikipedia.org/wiki/Caisson_(engineering) Páginas 11-12: https://avdiaz.files.wordpress.com/2008/08/cimentaciones-y-f... https://books.google.es/books?id=jmISAAAAIAAJ&lpg=PR99&ots=y... Espero que le pueda ser de ayuda. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2018-02-18 11:17:47 GMT) -------------------------------------------------- Well... following clarification by the asker, I think that "cajón" can refer to "foundation" (i.e. "cimiento"/"cimentación"). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|