alumnos regulares

English translation: regular students

03:15 Nov 30, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: alumnos regulares
In a study on translation competence in students in Mexico:

"La curva de descenso [en las puntuaciones que indican la subcompetencia lingüística] de 2006 a 2011 (...) se podría explicar (...) debido a que el semestre 2008-2 fue el último grupo con sujetos mayores a 40 años que participó en la medición de las variables como alumnos regulares".

The definition of "alumno regular" in this context is:
Alumnos regulares: los alumnos ordinarios que hayan acreditado todas y cada una de las unidades de aprendizaje en que se hayan inscrito en los periodos escolares anteriores, de acuerdo con el plan de estudios en vigor. (Estatuto escolar, UABC).

What happened here is that the degree program they are discussing (BA in Translation) was first offered in the early 2000s, and initially a substantial number of students were actually older translators who had not studied translation before (as there was no translation program available before then, locally at least). As time passed, these translators graduated (or dropped out) and were replaced by young students fresh out of high school with zero practical experience in translation.

This is quite important, because it suggests that subsequent semesters may still include a few of these older students (but, crucially, students who had failed the course previously).

I'm not sure we have an equivalent in English owing the differences in systems.
Besides a literal translation and gloss, any suggestions? Previous KudoZ answers have done little to help (this has nothing to do with being a full-time student, and "student in good standing" suggests to me they are current in paying tuition fees, which again has nothing to do with this).

Into British English.
Joshua Parker
Mexico
Local time: 02:12
English translation:regular students
Explanation:
As per Discussion.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:12
Grading comment
This was what I used, with a gloss explaining the definition in this Mexican university. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2regular students
Chema Nieto Castañón
4traditional students
Carolina Finley


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traditional students


Explanation:
See below in discussion

Carolina Finley
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chema Nieto Castañón: Alumnos mayores de 40 años que participan "como alumnos regulares"; I do not think "regulares" refers to traditional here.
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
regular students


Explanation:
As per Discussion.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
This was what I used, with a gloss explaining the definition in this Mexican university. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: In USA, "regular" just means normal. I think this works fine.
1 hr
  -> Perfect. Thanks!

agree  philgoddard
8 hrs
  -> Thanks phil ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search