GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:38 Mar 17, 2021 |
Spanish to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 00:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
consultation service with the attainment of interrnational status in mind Explanation: One possibility. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-03-18 01:33:13 GMT) -------------------------------------------------- or "targeted at the attainment of international status" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
international degree service Explanation: Based on the Asker's own suggestion. "Ask about our International Degree Service" -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2021-03-18 09:47:15 GMT) -------------------------------------------------- I'm not going to disagree with any of the options posted so far, but at least two of them seem to be rather long winded for the purpose. Example sentence(s):
|
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|