cantones

English translation: mechanical tensioning sections/tensioning lengths

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cantones
English translation:mechanical tensioning sections/tensioning lengths
Entered by: Taña Dalglish

11:07 Jun 12, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-06-15 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Spanish term or phrase: cantones
"Se revisará el método de trabajo empleado y el uso de equipos adecuados (poleas, máquinas de tiro, etc.), cuyo estado debe asegurar que los trabajos se realizan de forma segura y que no se produzcan daños en el conductor.
Se velará por el correcto regulado de los cantones, empleándose para ello las tablas de tendido de los Proyectos aplicables."
Se trata de obras eléctricas de tendido y conexionado de redes aéreas de Media y Alta Tension.
Muchas gracias,
Nicolae
Nicolae Zarna
Romania
Local time: 20:19
mechanical tensioning sections/tensioning lengths
Explanation:
http://www.iit.comillas.edu/pfc/resumenes/4fc50e09de66d.pdf
Use of "cantones"

Regulación de conductores
La longitud total de la línea se dividirá en **cantones.**
En cada cantón el director de obra fijará los vanos en que ha de ser medida la
flecha.

Según sea la longitud del **cantón**, el perfil del terreno y la mayor o menor
uniformidad de los vanos, podrán establecerse los siguientes casos:

En aquellos **cantones** en que, por razón del perfil del terreno, los apoyos se hallen
enclavados a niveles muy diferentes (terreno montañoso), el contratista deberá
conseguir mantener constante la tensión horizontal del conductor en las grapas de
alineación para la temperatura más frecuente del año y, por tanto, la verticalidad
en las cadenas de aisladores de suspensión, no admitiéndose que las mencionadas
grapas se desplacen en sentido de la línea, un valor superior al 1% de la longitud
de la cadena de aisladores de suspensión.

En líneas de tensión superior a la indicada y en todas aquellas en las que no se
consiga autorización para puentearlas con cable aislado, tendrán que cruzarse en
descargo que será lo más breve posible, haciendo que el final y el principio de los
**cantones de tendido** queden a ambos lados de la línea cruzada.


3.1.4.6 Vano ideal de regulación
El comportamiento de la componente horizontal de la tensión del cable en un
cantón de la línea se puede asemejar al comportamiento del mismo cable en un
único vano llamado vano ideal de regulación.


http://www.translatorscafe.com/tcterms/AR/thQuestion.aspx?id...
Canton de compensacion mecánica - Tramo independiente, desde el punto de vista mecanico, en que se divide la longitud de una catenaria, con el fin de mantener la tension mecanica constante independiente de las variaciones térmicas.


mechanical tensioning section

5.3.1 CANTÓN
Para contrarrestar el efecto de las dilataciones en la línea aérea de contacto se procede a dividir la línea
en partes de longitud comprendida entre 900 y 1300 metros, medidos de anclaje a anclaje de cables. A
cada una de estas partes en que se divide la linea se le denomina Cantón. En el centro de cada cantón
se montan unos cables que sujetan y estabilizan al sustentador e hilos de contacto, impidiendo que toda
la línea se desplace hacia un lado u otro. Las partes del cantón que existen a cada lado de ese punto
central, denominado punto fijo, se denominan semicantones.
El punto central del cantón, punto fijo, debe de coincidir con una ménsula o poste y mantenerla sin
desplazamientos o giros de ninguna clase, independientemente de la temperatura ambiente o de los
cables. La estabilización de dicha ménsula se realiza mediante un cable de acero, convenientemente
aislado, que sujeta al conjunto de suspensión y a través de éste la ménsula, el sustentador y los hilos de
contacto. Los cables de acero se fijan a los postes adyacentes y para evitar que estos se doblen se
refuerzan mediante un tirante denominado Tirante de Anclaje al Punto Fijo. (Figura 5.13) http://e-archivo.uc3m.es/bitstream/handle/10016/9749/PFC_Zac... (see page 75)

and

Here: https://www.arema.org/publications/ and
ENGLISH PICTURE with this text (See Figure 9): https://www.arema.org/publications/pgre/Practical_Guide/PGCh... (this is working, but I have no idea where this text comes from, but the idea is:)

3.2.4 Tensioning lengths

A uniform contact wire height at different ambient and wire temperatures can be achieved by mounting the contact wire and catenary wire so that they can be flexibly tensioned. In the case of the Sicat LA overhead contact line, **tensioning sections of up to 2000 m are permissible.*** The tensioning length is limited by the gear ratio of the tensioning assembly and the ambient temperature range, temperature increases in the conductors due to the current, the possible travel of cantilevers and weights and the resetting forces at the cantilever in track radii.

A tensioning length of the catenary contact line includes the mid-point of the catenary wire and the contact wire with the mid-point anchors and Z-type anchors as well as the tensioning devices at both ends for the catenary wire and the contact wire. The catenary wire and the contact wire can be anchored to a mid-point not only together but also separately. The mid-point anchor is always at the middle of the tensioning length.


So, mechanical tensioning sections/tensioning lengths.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2016-06-15 13:56:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A la orden, Nicolae.
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 12:19
Grading comment
Perfecto Taña, tu referencia es efectivamente lo que buscaba para entender de que se trata. Muchísimas gracias, Nicolae

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4spans
Thomas Walker
2mechanical tensioning sections/tensioning lengths
Taña Dalglish


  

Answers


1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spans


Explanation:
The distance between two adjacent supports for the power line would commonly be known as the "span" between the two towers.
Example (from https://en.wikipedia.org/wiki/Overhead_power_line):
"A compact overhead transmission line requires a smaller right of way than a standard overhead powerline. Conductors must not get too close to each other. This can be achieved either by short span lengths and insulating crossbars, or by separating the conductors in the span with insulators. The first type is easier to build as it does not require insulators in the span, which may be difficult to install and to maintain."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2016-06-13 21:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

Taña's answer is certainly correct. Which term the translator might choose would depend partly on who the target audience is. "Span" is no doubt more often used in common speech; "tensioning length" might be more appropriate in specifications or other formal documents.

Thomas Walker
United States
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you so much Tom for your support. Actually I am translating into Romanian and I didn't understood at that time the meaning of the Spanish word. I rather prefer to allow community to vote for the best answer, for my point of view both are excellent.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mechanical tensioning sections/tensioning lengths


Explanation:
http://www.iit.comillas.edu/pfc/resumenes/4fc50e09de66d.pdf
Use of "cantones"

Regulación de conductores
La longitud total de la línea se dividirá en **cantones.**
En cada cantón el director de obra fijará los vanos en que ha de ser medida la
flecha.

Según sea la longitud del **cantón**, el perfil del terreno y la mayor o menor
uniformidad de los vanos, podrán establecerse los siguientes casos:

En aquellos **cantones** en que, por razón del perfil del terreno, los apoyos se hallen
enclavados a niveles muy diferentes (terreno montañoso), el contratista deberá
conseguir mantener constante la tensión horizontal del conductor en las grapas de
alineación para la temperatura más frecuente del año y, por tanto, la verticalidad
en las cadenas de aisladores de suspensión, no admitiéndose que las mencionadas
grapas se desplacen en sentido de la línea, un valor superior al 1% de la longitud
de la cadena de aisladores de suspensión.

En líneas de tensión superior a la indicada y en todas aquellas en las que no se
consiga autorización para puentearlas con cable aislado, tendrán que cruzarse en
descargo que será lo más breve posible, haciendo que el final y el principio de los
**cantones de tendido** queden a ambos lados de la línea cruzada.


3.1.4.6 Vano ideal de regulación
El comportamiento de la componente horizontal de la tensión del cable en un
cantón de la línea se puede asemejar al comportamiento del mismo cable en un
único vano llamado vano ideal de regulación.


http://www.translatorscafe.com/tcterms/AR/thQuestion.aspx?id...
Canton de compensacion mecánica - Tramo independiente, desde el punto de vista mecanico, en que se divide la longitud de una catenaria, con el fin de mantener la tension mecanica constante independiente de las variaciones térmicas.


mechanical tensioning section

5.3.1 CANTÓN
Para contrarrestar el efecto de las dilataciones en la línea aérea de contacto se procede a dividir la línea
en partes de longitud comprendida entre 900 y 1300 metros, medidos de anclaje a anclaje de cables. A
cada una de estas partes en que se divide la linea se le denomina Cantón. En el centro de cada cantón
se montan unos cables que sujetan y estabilizan al sustentador e hilos de contacto, impidiendo que toda
la línea se desplace hacia un lado u otro. Las partes del cantón que existen a cada lado de ese punto
central, denominado punto fijo, se denominan semicantones.
El punto central del cantón, punto fijo, debe de coincidir con una ménsula o poste y mantenerla sin
desplazamientos o giros de ninguna clase, independientemente de la temperatura ambiente o de los
cables. La estabilización de dicha ménsula se realiza mediante un cable de acero, convenientemente
aislado, que sujeta al conjunto de suspensión y a través de éste la ménsula, el sustentador y los hilos de
contacto. Los cables de acero se fijan a los postes adyacentes y para evitar que estos se doblen se
refuerzan mediante un tirante denominado Tirante de Anclaje al Punto Fijo. (Figura 5.13) http://e-archivo.uc3m.es/bitstream/handle/10016/9749/PFC_Zac... (see page 75)

and

Here: https://www.arema.org/publications/ and
ENGLISH PICTURE with this text (See Figure 9): https://www.arema.org/publications/pgre/Practical_Guide/PGCh... (this is working, but I have no idea where this text comes from, but the idea is:)

3.2.4 Tensioning lengths

A uniform contact wire height at different ambient and wire temperatures can be achieved by mounting the contact wire and catenary wire so that they can be flexibly tensioned. In the case of the Sicat LA overhead contact line, **tensioning sections of up to 2000 m are permissible.*** The tensioning length is limited by the gear ratio of the tensioning assembly and the ambient temperature range, temperature increases in the conductors due to the current, the possible travel of cantilevers and weights and the resetting forces at the cantilever in track radii.

A tensioning length of the catenary contact line includes the mid-point of the catenary wire and the contact wire with the mid-point anchors and Z-type anchors as well as the tensioning devices at both ends for the catenary wire and the contact wire. The catenary wire and the contact wire can be anchored to a mid-point not only together but also separately. The mid-point anchor is always at the middle of the tensioning length.


So, mechanical tensioning sections/tensioning lengths.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2016-06-15 13:56:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A la orden, Nicolae.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 12:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Grading comment
Perfecto Taña, tu referencia es efectivamente lo que buscaba para entender de que se trata. Muchísimas gracias, Nicolae
Notes to answerer
Asker: Perfecto Taña, es efectivamente lo que buscaba, una referencia para entender de que se trata. Un saludo, Nicolae

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search