TRAMADA DE LA INSTALACION

English translation: instalation wiring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:TRAMADA DE LA INSTALACION
English translation:instalation wiring
Entered by: Eileen Brophy

12:20 Jan 13, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electrical installation
Spanish term or phrase: TRAMADA DE LA INSTALACION
This is the context :

PARA EVITAR DAÑOS EN LA TRAMADA DE LA INSTALACION DESDE LA FUENTE DE ALIMENTACION HASTA EL SECCIONADOR PRINCIPAL SERÁ RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR CONECTAR EL SUMINISTRO ELECTRICO A UNA RED QUE CONTENGA AMBAS PROTECCIONES
Eileen Brophy
Spain
Local time: 02:58
instalation wiring
Explanation:
"Tramada" refers to the cables and wiring installed in the building, organised in "tramos" (sections). I'd just call it the "wiring"....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-13 13:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

However, if you're fussy about that kind of thing, you might want to mention "section" in the translation, for example:
"TO PREVENT DAMAGE TO THE INSTALLATION WIRING SECTION FROM THE POWER SOURCE TO THE MAIN SWITCH..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-13 13:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 02:58
Grading comment
Thank you very much for your help Neil
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1instalation wiring
neilmac


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
instalation wiring


Explanation:
"Tramada" refers to the cables and wiring installed in the building, organised in "tramos" (sections). I'd just call it the "wiring"....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-13 13:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

However, if you're fussy about that kind of thing, you might want to mention "section" in the translation, for example:
"TO PREVENT DAMAGE TO THE INSTALLATION WIRING SECTION FROM THE POWER SOURCE TO THE MAIN SWITCH..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-13 13:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...


    https://www.linguee.com/spanish-english/translation/tramo.html
neilmac
Spain
Local time: 02:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 224
Grading comment
Thank you very much for your help Neil
Notes to answerer
Asker: I am fine with wiring Neil, I looked on linguee but didn't find the clear definition of tramo related to electricity. Thank you very much for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Joy Pitt de Morales
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search