las solicitaciones que sobre ellos se producen,

English translation: fully withstand the stresses applied to them

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:las solicitaciones que sobre ellos se producen,
English translation:fully withstand the stresses applied to them
Entered by: schmetterlich

21:55 Jul 6, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Spanish term or phrase: las solicitaciones que sobre ellos se producen,
Sismicidad

Los equipos se diseñarán, de modo que soporten plenamente las solicitaciones que sobre ellos se producen, a consecuencia de un sismo.

The equipment will be designed so that they fully support the... as a result of an earthquake

Thanks!
schmetterlich
Local time: 10:07
fully withstand the stresses applied to them
Explanation:
Creo que el término solicitaciones corresponda a los esfuerzos o fuerzas aplicadas cuando ocurre un sismo.
Selected response from:

Otavio Silveira
Brazil
Local time: 12:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4fully withstand the stresses applied to them
Otavio Silveira


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
soporten plenamente las solicitaciones que sobre ellos se producen,
fully withstand the stresses applied to them


Explanation:
Creo que el término solicitaciones corresponda a los esfuerzos o fuerzas aplicadas cuando ocurre un sismo.

Otavio Silveira
Brazil
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
8 hrs

agree  philgoddard: It, not them - equipment is an uncountable noun. And this is a very roundabout way of saying "is designed to be earthquake proof".
14 hrs

agree  Adolfo Fulco
15 hrs

agree  Manuel Aburto: Right! In this case "solicitaciones" is translated as "stresses". Agree with Phil. And I guess, you can also use "sustain" instead of "withstand", according to what I've read.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search