16:58 Jun 21, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Engineering (general) / Tender / bid process | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Forstag United States Local time: 23:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | [see below] |
|
[see below] Explanation: Cuando se presente la propuesta en forma subsidiaria al cumplimiento de cualquier condición o modalidad. = When the proposal is conditional upon compliance with any [particular] condition or structural arrangements. *** The idea seems to be that the party issuing the tender is reminding potential bidders that *it* issues the conditions under which bids will be considered acceptable, and that it will in no wise accept conditions imposed by a bidder. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2017-06-21 17:17:21 GMT) -------------------------------------------------- Or, if you want to avoid the unseemly repetition of "conditional...condition," then "stipulation" or "provision" instead of "condition." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-06-21 18:23:36 GMT) -------------------------------------------------- Hi Elena, This is how I read it. What I'm not entirely clear about is what "modalidad" is intended to refer to. It seems to be a reference to the overall way the proposed contract is structured. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.