cuenta el efecto térmico por unidad de tiempo

English translation: registers the thermal effect per unit time

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuenta el efecto térmico por unidad de tiempo
English translation:registers the thermal effect per unit time
Entered by: Lisa McCarthy

11:06 Dec 14, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Disinfection system in food processing plant
Spanish term or phrase: cuenta el efecto térmico por unidad de tiempo
For a UK audience.


En (company name) la innovación está en la orden del día. En 2010 se ha conseguido desarrollar el sistema experto de desinfección, que **cuenta el efecto térmico por unidad de tiempo**, para garantizar un nivel de reducción logarítmica en base a Listeria, Salmonella o E-Coli. Un firme paso hacia nuestra estrategia: garantía de higiene.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 18:15
registers the thermal effect per unit time
Explanation:
"Per unit time" is definitely right, and "thermal effect" seems reasonable. My doubt is over which verb is best for "cuenta", but I think the idea is probably "register". Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-12-14 11:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

the basic solar disinfection technique is enhanced to boost the thermal effect
http://jmm.sgmjournals.org/cgi/reprint/48/9/785.pdf

but disinfection performance cannot be attributed mainly to a thermal effect
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6T...


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-12-14 11:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

I interpret "cuenta" as count and display; I think "register" covers both.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 18:15
Grading comment
Thanks, Charles!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1registers the thermal effect per unit time
Charles Davis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
registers the thermal effect per unit time


Explanation:
"Per unit time" is definitely right, and "thermal effect" seems reasonable. My doubt is over which verb is best for "cuenta", but I think the idea is probably "register". Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-12-14 11:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

the basic solar disinfection technique is enhanced to boost the thermal effect
http://jmm.sgmjournals.org/cgi/reprint/48/9/785.pdf

but disinfection performance cannot be attributed mainly to a thermal effect
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6T...


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-12-14 11:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

I interpret "cuenta" as count and display; I think "register" covers both.

Charles Davis
Spain
Local time: 18:15
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks, Charles!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Reynaud
1 day 16 hrs
  -> Thanks very much, Claudia :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search