GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:39 Sep 15, 2011 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Welding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | screw clamp or sleeve joint type / gaskets or packing |
| ||
3 | screw clamp or sleeve joint type / washers or gaskets |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
screw clamp or sleeve joint type / washers or gaskets Explanation: Quite a mouthful, Martin, but I can see that you had to put them in one question. 1. An "abrazadera" (at least in Spain, and I guess in Mexico too) is a hose clamp or hose clip, specifically a screw clamp, the type with a metal band which is tightened with a screw: http://en.wikipedia.org/wiki/Hose_clamp 2. "Mango" gave me a lot of trouble, but I think it is probably the same as a "junta de manguito", a sleeve joint or sleeve coupling (or sometimes also sleeve clamp): http://www.sapiensman.com/ESDictionary/S/Technical_vocabular... 3-4. "juntas" and "empaques" are pretty much the same thing, I think: "En forma general los materiales de sello se conocen comúnmente como juntas, empaques, empaquetaduras o guarniciones según el país y algunas ligeras diferencias funcionales." http://www.sapiensman.com/neumatica/neumatica_hidraulica23.h... "Junta: 7. f. Pieza de cartón, cáñamo, caucho u otra materia compresible, que se coloca en la unión de dos tubos u otras partes de un aparato o máquina, para impedir el escape del cuerpo fluido que contienen." http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO... This, I think, is a washer. "empaque 3. m. Col., C. Rica y Hond. zapatilla (‖ pieza para mantener herméticamente adheridas dos partes diferentes)." http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=emp... zapatilla "4. f. Pieza de cuero, goma, etc., que sirve para mantener herméticamente adheridas dos partes diferentes que están en comunicación, como cañerías, depósitos, etc." http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=zap... "Se denomina junta mécanica, junta de estanqueidad o empaquetadura a unos componentes de material adaptable que sirve para sellar bien la unión de las caras mecanizadas de los elementos de cierre de las cajas de transmisiones y genéricamente en cualquier elemento hidráulico y/o neumático, que llevan lubricante en su interior." http://es.wikipedia.org/wiki/Junta_de_estanqueidad The corresponding English page is the one for gasket, and the pictures are of gaskets. I think this is what they are (as Meirs said). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
screw clamp or sleeve joint type / gaskets or packing Explanation: I think that "empaques" makes reference to what we call "empaquetadura", that's is to say the protective element that many components of engines, for instance, have. A gasket is a thin plastic (generally) thing used to prevent (metal) components from leaking, mainly. I hope I helped. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.