el cual tomará como base lo indicado en el documento

English translation: which shall be based on that indicated in the [...] document

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el cual tomará como base lo indicado en el documento
English translation:which shall be based on that indicated in the [...] document

14:44 Jun 15, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-18 15:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Desalination plant
Spanish term or phrase: el cual tomará como base lo indicado en el documento
Hi again. Still in the invitation to tender for marine works/desalination plant. This is just Spanish phrasing that I don't get.

"El contratista debe preparar el Listado de Entregables definitivo para las disciplinas tratadas en este punto, el cual tomará como base lo indicado en el documento “Especificación Técnica Entregables de Ingeniería”, "

Ignoring whether we agree about the use of 'disciplines' or not, my take on this is
"The contractor must prepare a full List of Deliverables for the disciplines covered in this section, which will be used as a base and must be indicated in the document..."

Also considering something more on the lines "which they will use as a base-line and must reference in the document..." or passive forms of that.

Welcome suggestions, thanks
Sian Cooper
France
Local time: 03:10
which shall be based on that indicated in the [...] document
Explanation:
As in, the list must be based on that indicated in the "Engineering Deliverables Technical Specifications" document.

Or you could just say "which shall be based on the "Engineering Deliverables Technical Specifications" document", since "specifications" is what they're getting at with "that indicated", and it's pretty redundant when you think of it.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2013-06-18 15:56:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to be of help, Sian! Cheers ;-)
Selected response from:

James A. Walsh
Spain
Local time: 03:10
Grading comment
Thanks for clarifying
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2which shall be based on that indicated in the [...] document
James A. Walsh


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
el cual tomará como base lo indicado en el documento [...]
which shall be based on that indicated in the [...] document


Explanation:
As in, the list must be based on that indicated in the "Engineering Deliverables Technical Specifications" document.

Or you could just say "which shall be based on the "Engineering Deliverables Technical Specifications" document", since "specifications" is what they're getting at with "that indicated", and it's pretty redundant when you think of it.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2013-06-18 15:56:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to be of help, Sian! Cheers ;-)

James A. Walsh
Spain
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for clarifying
Notes to answerer
Asker: Ahhhhh I was inverted! right no need to keep this one open, thanks very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Hill: With your second option, possibly even minus "which shall be"
10 mins
  -> Thanks again, Rich :)

agree  psicutrinius
2 hrs
  -> Thanks psicutrinius :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search