GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:44 Jun 15, 2013 |
|
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Desalination plant | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James A. Walsh Spain Local time: 03:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | which shall be based on that indicated in the [...] document |
|
el cual tomará como base lo indicado en el documento [...] which shall be based on that indicated in the [...] document Explanation: As in, the list must be based on that indicated in the "Engineering Deliverables Technical Specifications" document. Or you could just say "which shall be based on the "Engineering Deliverables Technical Specifications" document", since "specifications" is what they're getting at with "that indicated", and it's pretty redundant when you think of it. -------------------------------------------------- Note added at 3 days1 hr (2013-06-18 15:56:07 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Glad to be of help, Sian! Cheers ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|