19:45 Apr 17, 2013 |
|
Spanish to English translations [PRO] Environment & Ecology / Urban Waste Project | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Dumps... the cemetery full of rubblish they bring us |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Dumps... the cemetery full of rubblish they bring us Explanation: 'Abocador' is a tip/dump. I think they're saying that the dump is full of rotting waste. When people are buried in a cemetery they do not move from where they are placed (but there is nothing to see or smell). On the other hand, people take waste/rubblish to the dump and just leave it there, but in this case the rubblish is visible and might emit unpleasant smells. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-04-17 21:53:06 GMT) -------------------------------------------------- I don't want to seem irrespectful but it could be said that there's not that much difference between a cemetery and a dump. Your text is literally 'the cemetery (that) they bring of rubbish: a cemetery full of rubbish/a rubbish-filled cemetery. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-04-17 21:55:21 GMT) -------------------------------------------------- Oops! Disrespectful :( |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.