GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:12 Dec 24, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / banking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JH Trads United States Local time: 01:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | pay / salary / indemnities |
| ||
4 +1 | collectibles |
| ||
4 | I don't know whether this fits into your context... |
|
I don't know whether this fits into your context... Explanation: but the only meanings I have found for alcances is 1) scope (the most usual translation) 2) reach 3) range Hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pay / salary / indemnities Explanation: Hi Lee just some possibilities, but I prefer pay as it seems to fit the context of irregular payments for a job done espero que te ayude, felices fiestas nat Sp exp |
| |||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|