GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:55 Mar 20, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Annual Report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Carter Mexico Local time: 00:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Mandated caption in annual reports pursuant to the Single Directive for Issuers ["CUE"] |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Some further references |
|
Mandated caption in annual reports pursuant to the Single Directive for Issuers ["CUE"] Explanation: "CUE" means "Circular Única de Emisores". It's a little hard to find because the document it refers to is not even titled CUE; it's titled "DISPOSICIONES DE CARÁCTER GENERAL APLICABLES A LAS EMISORAS DE VALORES Y A OTROS PARTICIPANTES DEL MERCADO DE VALORES" and it's available here: https://www.cnbv.gob.mx/Normatividad/Disposiciones de caráct... The "leyenda" I believe it refers to is mentioned here (Art. 33, I, 3., paragraphs 2 and 3): Los estados financieros anuales a que se refiere el presente numeral, deberán estar acompañados de una constancia suscrita por el director general y los titulares de las áreas de finanzas y jurídica, o sus equivalentes, de la emisora, en sus respectivas competencias, donde se identifique el periodo al que corresponde la información financiera, al calce de la leyenda siguiente: (32) "Los suscritos manifestamos nuestras respectivas funciones, preparamos la información relativa a la emisora contenida en los estados financieros anuales, la cual, a nuestro leal saber y entender, refleja razonablemente su situación. Asimismo, manifestamos que no tenemos conocimiento de información relevante que haya sido omitida o falseada en estos estados financieros o que los mismos contengan información que pudiera inducir a error a los inversonistas Obviously feel free to tidy up my trans-plaining as you see fit :-) -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2019-03-20 04:35:01 GMT) -------------------------------------------------- Glad to help, Hannah. I don't know; actually, it might be clearer to use 'statement' or perhaps 'disclosure' instead of 'caption'. What do you think? |
| ||
Notes to answerer
| |||