altas, bajas y modificaciones de salario

English translation: new hires, terminations and wage changes

14:21 May 23, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Finance (general) / Puerto Rican outsourcing agreement
Spanish term or phrase: altas, bajas y modificaciones de salario
Good morning! The above phrase occurs in an outsourcing service contract, and the particular context refers to a clause about payroll entries.

Revisión de los cálculos y declaraciones al Instituto Mexicano del Seguro Social, Sistema de Ahorro para el Retiro, Instituto del Fondo Nacional de la Vivienda para los Trabajadores.
Revisión de la presentación oportuna de los avisos: ALTAS, BAJAS Y MODIFICACIONES DE SALARIO al IMSS.

I'm not sure if the word "altas" is a spelling error and the word should be "alzas". Or, would the context lead more towards new wage earners, and then, those who have been dismissed?

As always, a thousand thanks!
Julie Thompson
United States
Local time: 04:36
English translation:new hires, terminations and wage changes
Explanation:
A suggestion.
Selected response from:

Andrés Chien-Hwa Chen
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2new hires, terminations and wage changes
Andrés Chien-Hwa Chen
3incoming employees registered, outgoing employees de-registered and pay changes
Adrian MM.


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incoming employees registered, outgoing employees de-registered and pay changes


Explanation:
Agreeing with Robert C. - who is on the Mexican spot - altas could be shorthand for salariados/das dados y dadas de alta - namely (male and female) employees registered as incoming vs. de baja > outgoing employees de-regd.

Alza is either an appeal or a 'suma alzada', namely a lump(-)sum.

A rore official (de-)registration scenario is needed than the AmE of 'hirings, firings and payreview changes'.




--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2019-05-23 14:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

.... to be even shorter: joiners, leavers and pay changes.

Example sentence(s):
  • The company's pay changes are its latest move to fix a corporate culture.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/452...
    Reference: http://www.nytimes.com/2018/07/23/business/nike-wages-raises...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
new hires, terminations and wage changes


Explanation:
A suggestion.

Andrés Chien-Hwa Chen
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
57 mins
  -> Thanks!

agree  Luis M. Sosa: Also with Robert and Juan Jacob (discussion entries)
5 hrs
  -> Thank you Luis! I also agree with Robert Carter and Juan Jacob, of course.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search