https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-general/6680183-en-pr%C3%A9stamo-o-a-inter%C3%A9s.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

en préstamo o a interés

English translation:

as a loan with or without interest

Added to glossary by AltoSignificado
Jun 27, 2019 17:22
4 yrs ago
33 viewers *
Spanish term

en préstamo o a interés

Spanish to English Bus/Financial Finance (general) Objeto social de una empresa
¿A qué se refiere "a interés" y cómo podría traducirlo al inglés? Se trata del acta constitutiva de una empresa, y el término se encuentra específicamente en la sección que describe el objeto social de esta.

Comprar, vender, adquirir, enajenar o gravar a cualquier titulo de toda clase de bienes muebles o inmuebles, dar en prenda los primeros o hipotecar los segundos, tomar o dar dinero en préstamo o a interés, girar, endosar, adquirir, aceptar, cobrar, protestar, pagar o cancelar títulos valores o cualquier efecto de comercio y aceptarlos en pago.

Discussion

Francois Boye Jun 30, 2019:
préstamos con o sin interés = loans or loan principal

https://www.creditkarma.com/personal-loans/i/what-is-a-loan-...
Lester Tattersall Jun 30, 2019:
@Ixchel
"Mi confusión es porque según yo todos los préstamos son con intereses"
Pues no es así, Ixchel.
La frase que citas, con variantes, sale mucho en traducciones de poderes y de constituciones de empresas, como ésta, de un banco de Colombia:
"....tomar o dar dinero en préstamos con o sin interés, dar en garantía o en administración sus bienes muebles o inmuebles, girar, endosar, adquirir, aceptar, cobrar, protestar, cancelar o pagar letras de cambio, cheques, pagarés, o cualesquiera otros títulos..."
http://bancosencolombia.blogspot.com/2011/05/grupo-aval.html
Adrian MM. Jun 30, 2019:
drafting Sharia-compliant loan agreements 'Because the word 'loan' is ambiguous due to its financial implications.' I have banking, legal including notarial colleagues in London & Manchester who have drafted interest-free Islamic finance agreements in which the construction (interpretation) of the terms of loan, lending, borrowing, finance leasing or credit facility had never been a *practical* issue, rather the roll-up or front-loading of 'charges' in lieu of interest.
Francois Boye Jun 29, 2019:
To factor in Sharia law, we should say 'to borrow or lend MONEY'. Why? Because the word 'loan' is ambiguous due to its financial implications.
Adrian MM. Jun 29, 2019:
@ asker - factor in Sharia law - where no payment of interest is allowed, though there are 'Western ways' around this. www.dummies.com/business/corporate-finance/10-key-points-ab...
Francois Boye Jun 27, 2019:
@Ixchel:

El quien paga solo los intereses de un préstamo no paga el principal del mismo.

https://en.wikipedia.org/wiki/Interest-only_loan
AltoSignificado (asker) Jun 27, 2019:
Mi confusión es porque según yo todos los préstamos son con intereses, a menos que te dé el dinero alguien cercano que lo haga de buena fe, así que no entiendo el porqué la diferencia entre en préstamo y a interés.
Juan Jacob Jun 27, 2019:
Pues eso... ...prestar dinero con intereses.

Proposed translations

5 hrs
Selected

as a loan with or without interest

A loan - or préstamo - doesn't necessarily imply have to interest, far from it. But here they can do it either way - with or without, as they want.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-27 23:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

"¿Existen los préstamos sin intereses?
https://www.rankia.com/...y.../4022912-existen-prestamos-int...
26 Sep 2018 - A continuación comentaremos las modalidades de préstamos que sí permiten solicitar un préstamo sin intereses. "

"El banco mundial (página 2) - Monografias.com
https://www.monografias.com/trabajos75/.../banco-mundial2.sh...
... el Banco concede préstamos sin intereses a los países en desarrollo más pobres que, en muchos casos, no encuentran otras... "




--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-06-28 14:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Legal definition of préstamo (legal, not financial)

Préstamo

Derecho Civil

De conformidad con el artículo 1.740 C.C. podemos definir el contrato de préstamo como: «aquel por el cual una de las partes entrega a la otra o alguna cosa no fungible para que use de ella por cierto tiempo y se la devuelva, en cuyo caso se llama comodato, o dinero u otra cosa fungible con condición de devolver otra, tanto de la misma especie y calidad, gratuitamente o con pacto de pagar interés, en cuyo caso se llama préstamo simple o mutuo.

That is "gratuitamente o con pacto de pagar interés" - a préstamo/loan is given freely or with an interest agreement.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-06-28 14:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/prestamo/presta...
Peer comment(s):

disagree Francois Boye : without interest is not the English for 'a interes'//The word 'loan' is ambiguous due to its financial implications. Why can you say lending or borrowing MONEY?
5 hrs
I didn't say it was. 'A interés' is 'with interest'. 'Préstamo' on its own is 'without interest'. As I said 'préstamo' on its own doesn't necessarily imply - why should it? interest
agree Adrian MM. : correct: just the answer I was going to give. Sharia law - that we 'Brits' are up in arms over - disallows the payment of interest. eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/5396624-para-tomar-y-dar-dinero-a-intereses.html
1 day 12 hrs
Thanks Adrian. Maybe Sharia law is not so bad after all!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pensé lo mismo, pero no estaba segura. Gracias por confirmarlo :)"
+3
45 mins
Spanish term (edited): tomar o dar dinero en préstamo o a interés

borrow or lend money, or take or give money with interest

Se me ocurre esta opción literal
Peer comment(s):

agree Reuben Wright : I agree with "borrow or lend money with interest"... "take or give money" sounds a bit stilted in English.
30 mins
agree Francois Boye
1 day 20 hrs
agree Luis M. Sosa
4 days
Something went wrong...
1 hr

as a loan or with interest

"To accept or hand over money ***as a loan or with interest***" could work since it is a list dealing with types of transactions.
Something went wrong...
-2
1 hr

as a loan or a zero principal/interest-only loan

Zero Principal Mortgage

Also known as an "interest-only mortgage," a zero principal mortgage is a type of financing in which the borrower's regular payments cover only the interest charged on the loan, as opposed to both interest and principal. As a result, the borrower does not make any progress reducing the loan's principal balance – on paying off the overall debt – or on building equity in the mortgaged property.

Source: Investopedia

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-06-27 20:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Interest-only_loan
Peer comment(s):

disagree Lester Tattersall : This is just a guess, and I'm afraid it's a wrong guess. It's not talking here about "interest-only loans". The Spanish "prestamo a interés" is a 'loan with interest".
19 hrs
any loan entails the repayment of the principal and interests. IF you borrow with interest, this means that your loan is an interest only loan.
disagree AllegroTrans : it's about loans with OR without interest not interest-only loans
21 hrs
a loan entails the repayent of the PRINCIPAL and INTEREST. There is no loan without interest.
Something went wrong...