Costo especie

English translation: non-cash costs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Costo especie
English translation:non-cash costs
Entered by: DIANNE BEREST

11:36 Aug 26, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Finance (general) / small-scale cacao production financial specs
Spanish term or phrase: Costo especie
Second question from a project proposal for a cacao project for small-scale family farmers in Latin America, from a chart entitled: Datos de productividad, ingresos, consumo y rendimiento. The full item is the following:
Indicador: Cacao M± DE
Costo efectivo: 39 ± 18 a
Costo especie: 21 ± 11 ab
Ingreso bruto: -24 ± 144
Flujo neto: -4 ± 29 a
Valor consumo: 228 ± 90 ab
Beneficio familiar: 242 ± 92 ab

Cost per species? In-kind costs? I really don't get it. Thanks in advance!
DIANNE BEREST
Montenegro
Local time: 19:25
non-cash costs
Explanation:
given the context, the specific meaning refers to what the family will have to contribute that is not in cash, such as labor, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-26 12:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

the term "in kind costs" in English refers to materials and excludes labor, so I would use "non-cash costs."
Selected response from:

Enrique Soria
Mexico
Local time: 11:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1cost in-kind
Steven Huddleston
4non-cash costs
Enrique Soria


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cost in-kind


Explanation:
I believe this, especially because the previous line is cash value. (In context)


    Reference: http://www.investorwords.com/2477/in_kind.html
Steven Huddleston
Mexico
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Okay, I think I'll leave a note on this one for the customer to verify. Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William Parucki
1 hr
  -> Thank you William!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non-cash costs


Explanation:
given the context, the specific meaning refers to what the family will have to contribute that is not in cash, such as labor, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-26 12:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

the term "in kind costs" in English refers to materials and excludes labor, so I would use "non-cash costs."

Enrique Soria
Mexico
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: Gracias nuevamente Enrique.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search