Apoderados

English translation: Attorneys-in-fact / Legal Representatives / Agents

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Apoderados
English translation:Attorneys-in-fact / Legal Representatives / Agents
Entered by: Richard Cadena

21:33 Sep 18, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
Spanish term or phrase: Apoderados
Hola, Estoy traduciendo un exhorto internacional, en donde una persona es acusada de enriquecimiento ilícito y le piden a EEUU que le congele las cuentas bancarias y les brinde detalles y en esta parte no sé cómo traducir "apoderados"... Representative? Proxy? Attorney-in-fact?

"Así también se estima pertinente solicitar que informen si ******** registra otros activos en ese país: bienes muebles registrables, inmuebles, cuentas bancarias (ya sea como titulares, cotitulares, apoderados o firmantes, e incluyendo tipo y número de identificación del producto) e inversiones (títulos, acciones, oro, etc)"
Victoria Alessandrini
Argentina
Local time: 01:01
Attorneys-in-fact / Legal Representatives / Agents
Explanation:
Definition
The person to whom an instrument is given that authorizes such person to act on behalf of another.

Reference
Spanish-English Dictionary of Law and Business, 2nd Edition. Thomas L. West III

Hope this helps.
Selected response from:

Richard Cadena
Mexico
Local time: 22:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Attorneys-in-fact / Legal Representatives / Agents
Richard Cadena
3 +1legal representatives
Juan Arturo Blackmore Zerón
4agents
Enrique Soria


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
legal representatives


Explanation:
https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/legal represe...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 23:01
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you for your answer. It seems to em that this term is almost always associated with the representation or safekeeping of a minor or incompetent person, isn't it? Sound odd in this context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: All of these answers are correct, but you were first.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Attorneys-in-fact / Legal Representatives / Agents


Explanation:
Definition
The person to whom an instrument is given that authorizes such person to act on behalf of another.

Reference
Spanish-English Dictionary of Law and Business, 2nd Edition. Thomas L. West III

Hope this helps.



    Reference: http://aicpa.org
    Reference: http://imcp.org.mx
Richard Cadena
Mexico
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 379
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you! I have given the context...which option would be correct here? Because I have put all the suggested options (except for "agent") in my initial post, so I'm still in the same place..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations: Proxies also depending on context
1 hr
  -> Thank you

neutral  philgoddard: Two of your three suggestions have already been given.
1 hr

agree  neilmac: And one of them hasn't. So what?
6 hrs
  -> Thank you

agree  patinba
6 hrs
  -> Thank you

agree  Georgina Grigioni
16 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agents


Explanation:
tienen el poder legal para tomar decisiones

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-09-20 01:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

I think this answer is equally general as apoderados. The other answers are possible, but more specific.

Enrique Soria
Mexico
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: I didn't know that option, thank you! Do you think that, given the context, it would be a correct option?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search