Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en más de
English translation:
for more than 6 months ahead
Added to glossary by
Manuel Aburto
Jan 2, 2020 22:32
4 yrs ago
Spanish term
en más de
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Financial document -
Hola,
La frase a continuación es parte de las políticas de compra de una organización. A mi parecer la redacción del texto no es la más optima por lo que tuve que cambiar el orden al momento de traducirlo:
Texto fuente:
No se podrán realizar compras de suministros, papelería u otros rubros para su consumo en más de 6 meses
Traducción
Supplies, stationery or any other items for consumption cannot be purchased for periods longer than 6 months.
Supongo que el "en más de 6 meses" significa que no se podrán comprar esos productos para que dilaten 6 meses.
La frase a continuación es parte de las políticas de compra de una organización. A mi parecer la redacción del texto no es la más optima por lo que tuve que cambiar el orden al momento de traducirlo:
Texto fuente:
No se podrán realizar compras de suministros, papelería u otros rubros para su consumo en más de 6 meses
Traducción
Supplies, stationery or any other items for consumption cannot be purchased for periods longer than 6 months.
Supongo que el "en más de 6 meses" significa que no se podrán comprar esos productos para que dilaten 6 meses.
Proposed translations
(English)
4 +2 | for more than 6 months ahead | David Hollywood |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
for more than 6 months ahead
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-01-02 22:43:46 GMT)
--------------------------------------------------
or: in advance
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-01-02 22:50:39 GMT)
--------------------------------------------------
your own "for periods longer than 6 months" catches the idea but I would add "ahead" to clarify
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-01-02 22:55:04 GMT)
--------------------------------------------------
in retro "in advance" is not the best way to go but "for more than 6 months ahead" would be ok IMO
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2020-01-02 22:59:56 GMT)
--------------------------------------------------
for a period exceeding 6 months (more formal)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-01-02 23:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
or just "for more than 6 months" (is implicit)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-01-02 22:43:46 GMT)
--------------------------------------------------
or: in advance
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-01-02 22:50:39 GMT)
--------------------------------------------------
your own "for periods longer than 6 months" catches the idea but I would add "ahead" to clarify
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-01-02 22:55:04 GMT)
--------------------------------------------------
in retro "in advance" is not the best way to go but "for more than 6 months ahead" would be ok IMO
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2020-01-02 22:59:56 GMT)
--------------------------------------------------
for a period exceeding 6 months (more formal)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-01-02 23:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
or just "for more than 6 months" (is implicit)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...