This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Finance Policies, Procedu
Spanish term or phrase:no existan impedimentos legales
Hola nuevamente,
Siempre en relación con el mismo texto:
Control Previo al Compromiso
El empleado de la Organización designado para decidir sobre la realización de un gasto y aquellos que conceden la autorización respectiva, verificarán previamente que:
1. La transacción corresponda al giro o actividad de la Organización y conforme el presupuesto anual, planes y programas; 2. El procedimiento propuesto para su ejecución sea el apropiado; 3. La Organización está facultada para llevarla a cabo y no existan impedimentos legales sobre la misma; 4. En el presupuesto **existan las disponibilidades correspondientes** previamente establecidas.
Mi duda esta vez es si:
En 2: "... para su ejecución..."
En 3: "...para llevarla a cabo..."
En 4: "... sobre la misma..."
Todas estas expresiones se refieren a la actividad y no a la transacción en si?