Pasta Agotada

17:33 Feb 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Food & Drink / Soy and corn oil production porcess
Spanish term or phrase: Pasta Agotada
This is a project on a plant in Mexico that manufactures soy and corn oil.
After the shelling, cooking, pressing and drying stages of the grains they go though extraction when Hexane is applied to the grain and the result is the Pasta Agotada
Alex Lago
Spain
Local time: 21:33


Summary of answers provided
3 +1Dry Paste
Ana Vining
4 -1Phospholipids
eski


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Phospholipids


Explanation:
http://www.soyatech.com/corn_facts.htm
"...Corn oil, which is extracted from corn germ, has high polyunsaturated fatty acid content and oxidative stability. Its largest single use is in bottled oil for consumer use, followed by margarine and industrial snack-frying operations.

By removing free fatty acids and phospholipids from crude corn oil, the oil refining process gives corn oil one of the qualities consumers value most: its excellent frying quality and resistance to smoking or discoloration. It also has a pleasant taste, resists developing off-flavors.

In addition, refiners produce starches, sweeteners and ethanol -- all made from the starch portion of the corn.

Corn starch, which is derived from the endosperm of the corn kernel, is a mainstay of the corn refining industry. It has a wide range of industrial and food applications..."

Saludos,
eski

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-23 21:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

NOTE TO ALEX:
Philgoddard has a good suggestion: "Spent pulp"... (see my comment to him below).
:)) eski

eski
Mexico
Local time: 14:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  philgoddard: That would be fosfolípidos.
30 mins
  -> True, Phil; what then IS "Pasta Agotada"...(please don't say "tired paste"... :)) Thanks for your reply: "Spent pulp" makes a lot of sense in the given context: Saludos, eski
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Dry Paste


Explanation:
"Agotar" in this context would mean to remove all of the liquid. A dry paste is left.
I hope this is helpful.

Ana Vining
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Talavera: sí, el concepto es el resultado de la extracción de / del prensado de los granos
1 hr
  -> Gracias Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search