GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:06 Apr 21, 2011 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James A. Walsh Spain Local time: 13:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | The age of the meat |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
La edad de la carne The age of the meat Explanation: Why not the literal translation? Very common usage in English. The Google search is "direct" hits. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2011-04-21 21:34:52 GMT) -------------------------------------------------- It's not often the English comes out longer than the Spainsh, but there you go: La edad de la carne, según el contexto, es el tiempo que lleva lista para ser servida, o bien, la edad del animal. Depending on context, the age of the meat will either be the time it takes to prepare it for consumption, or the actual age of the animal. Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=&q=%22The+age+of+the+meat%... |
| |
Grading comment
| ||