los ángeles eran hermosos, tienen buena talla .

English translation: the angels were beautiful, of appealing semblance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:los ángeles eran hermosos, tienen buena talla .
English translation:the angels were beautiful, of appealing semblance
Entered by: Steven Huddleston

06:50 Dec 16, 2020
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: los ángeles eran hermosos, tienen buena talla .
Hello. Can you help me translate this please ? Thank you. Tener buena talla . I don't know what this means. Does it mean they got a beautiful body? This is peruvian Spanish.

pero no había esa cantidad . los ángeles fueron a la casa de lot, quien era familiar de abraham .** vieron que los ángeles eran hermosos, tienen buena talla . **


but there wasn't that many . the angels went to lot's house, who was related to abraham . ** they saw that the angels were beautiful, they have a good stature ;**


los ángeles eran hermosos, tienen buena talla .

the angels were beautiful, they have a nice / beautiful body

the angels were beautiful, they have a good stature / height

the angels were beautiful, they have a good size
jenny morenos
France
the angels were beautiful, of appealing semblance
Explanation:
Not a very common use of the word "talla" these days—too ambiguous—but I get his drift.
Selected response from:

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 23:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2the angels were beautiful, of appealing semblance
Steven Huddleston


Discussion entries: 17





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the angels were beautiful, of appealing semblance


Explanation:
Not a very common use of the word "talla" these days—too ambiguous—but I get his drift.

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 23:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thank you very much for helping me ! I really didn't know what this meant. This was very hard for my non intelligent brain !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
1 hr
  -> Thank you, Neilmac!

agree  James Swan
3 hrs
  -> Thank you, James!

agree  Felipe Tomasi
5 hrs
  -> ¡Gracias Felipe!

agree  Darius Saczuk
5 hrs
  -> Thank you, Darius!

disagree  Yvonne Gallagher: surely it should be "appearance" not "semblance"?//semblance TO what?//no, it's wrong. Read dictionary again.
10 hrs
  -> Why? Semblance is such a lovely word—and it adds not one more "p" // That is implied. This use is creative but correct. // Your *opinion* has been noted.

disagree  Carol Gullidge: agree w. Yvonne: semblance only means "appearance" in the sense of false similarity, or false appearance. What's wrong with simply "they had good figures? Especially as the text is talking about "caderas" and "velo"...
15 hrs
  -> Semblance also means actual appearance, not just false appearance. https://www.merriam-webster.com/dictionary/semblance There is nothing wrong with your suggestion. Propose it as an answer!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search