hagan la enmienda lo antes posible

English translation: pass the amendment as soon as possible

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:hagan la enmienda lo antes posible
English translation:pass the amendment as soon as possible
Entered by: jenny morenos

06:46 Dec 17, 2020
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: hagan la enmienda lo antes posible
Hi. What's the translation of hagan la enmienda please ? Thanks. I don't know what enmienda is.



así que congresistas, representantes, hagan la enmienda lo antes posible .

so congressmen, representatives, make the amendment as soon as possible .

so congressmen, representatives, make the emendation as soon as possible .

so congressmen, representatives, make the correction as soon as possible .

so congressmen, representatives, make the redress / reform as soon as possible .
jenny morenos
France
pass the amendment as soon as possible
Explanation:
I'm assuming that he has previously made reference to the actual amendment.
Selected response from:

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 06:41
Grading comment
thank you for helping me. Your translation seem to be good. I thought perhaps it meant repent or undo the evil you did.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pass the amendment as soon as possible
Steven Huddleston


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
pass the amendment as soon as possible


Explanation:
I'm assuming that he has previously made reference to the actual amendment.

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
thank you for helping me. Your translation seem to be good. I thought perhaps it meant repent or undo the evil you did.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  henider nadir: the actual amendment
2 hrs
  -> Thank you, Henider!

agree  EirTranslations
2 hrs
  -> Thank you, EirTranslations!

agree  Muriel Vasconcellos
3 hrs
  -> Thank you, Muriel!

agree  Yvonne Gallagher: of course
6 hrs
  -> Thank you, Yvonne!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search