Last sentence of a document !!

English translation: The gap comes from the unequal rate and the growing time lag that ensues

12:16 Feb 10, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Geography / Geography
Spanish term or phrase: Last sentence of a document !!
Hello eveyone,
I can't manage to fathom out the very last sentence of the (very longwinded) text I'm translating. It's about European Spatial Planning and the final paragraph goes as follows:

"El ‘gap’ de un país como España no parece residir en la actitud hacia la ESDP, compartida con otros países. De hecho algunos de sus objetivos ya se contemplan en los actuales instrumentos regionales de planificación: conseguir un territorio más equilibrado, más competitivo, mejor vertebrado a nivel interior e integrado con el exterior, mejorar la calidad de vida de la población... Reside en el desigual ritmo, y el creciente desfase resultante, en el que esta nueva, y más eficiente, forma de planificación se encuentre en un adecuado nivel de entendimiento, implementación y rendimiento."

The first part is OK, but does anyone have any ideas on the part as from "Reside en......"
Many thanks in advance,
Paul
Paul Edgar
Local time: 06:15
English translation:The gap comes from the unequal rate and the growing time lag that ensues
Explanation:
before this new, more efficient form of planning provides an adequate[or proporionate] level understanding, implementation and return.

:)



--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-10 13:10:50 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry: adequate level OF

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-10 13:29:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Soory:

Better:

The gap comes from the unequal rate - and the growing time lag that ensues - AT WHICH this new, more efficient etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-10 22:06:09 (GMT)
--------------------------------------------------

The gap comes from
arises from
stems from
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz (X)
Grading comment
Many thanks for your help Jane.
Paul
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Rest upon
Fausto Navarro de Vicente-Gella
5The gap comes from the unequal rate and the growing time lag that ensues
Jane Lamb-Ruiz (X)
5consists of
Manuel Cedeño Berrueta
5lies in
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Rest upon


Explanation:
The gap of a country such as Spain does not seem to rest upon/be the consequence of... (etc, bla, bla).
It rests upon /is based upon/comes from/results from...

I guess those are the options that come to mind right now.

HTH





--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-10 13:03:18 (GMT)
--------------------------------------------------

It rests upon the uneven rhythm, and its resulting increasing lag, on which this new and more efficient planning method finds itself once an adequate level of understanding, implementation and performance is reached.

That\'s the best I could do. It is indeed very tricky!

Fausto Navarro de Vicente-Gella
Spain
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
The gap comes from the unequal rate and the growing time lag that ensues


Explanation:
before this new, more efficient form of planning provides an adequate[or proporionate] level understanding, implementation and return.

:)



--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-10 13:10:50 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry: adequate level OF

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-10 13:29:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Soory:

Better:

The gap comes from the unequal rate - and the growing time lag that ensues - AT WHICH this new, more efficient etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-10 22:06:09 (GMT)
--------------------------------------------------

The gap comes from
arises from
stems from

Jane Lamb-Ruiz (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks for your help Jane.
Paul
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
consists of


Explanation:
consists of...

Some (complicated) Spanish speakers use
"residir en" meaning "to consist of"

Ref: Experience

Best luck.

Manuel

Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lies in


Explanation:
Paul, para mi gusto, ésta es la mejor traducción para esta acepción de residir.
¡Suerte!
María Eugenia

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search