cajones

English translation: ravines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cajones
English translation:ravines
Entered by: Valeria Donzelli

22:16 Aug 9, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Geography /
Spanish term or phrase: cajones
Context:
TOPOGRAFIA
CORDONES ORIENTALES DEL MACIZO ANDINO RECORREN EL CAMPO DEJANDO ENTRE ELLOS CAJONES QUE SON RECORRIDOS POR ARROYOS Y RIOS TRIBUTARIOS.

Thanks!
Valeria Donzelli
Argentina
Local time: 01:27
ravines
Explanation:
Creo es el término correcto de acuerdo al contexto.
Selected response from:

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 00:27
Grading comment
THANKS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ravines
Leonardo Lamarche
4 +1canyon
jgc


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ravines


Explanation:
Creo es el término correcto de acuerdo al contexto.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 00:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
THANKS!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorenab23: yes, same as cañada. You hit the nail on the head!
10 mins
  -> Muchas gracias Lorena.

agree  eski: Si! Saludos: eski http://dictionary.reverso.net/spanish-english/cajón
12 mins
  -> Muchas gracias eski.

agree  Bubo Coroman (X): narrow or box canyon (see entry for "cajón") http://studentsacrossborders.arizona.edu/glossary/C.pdf
17 mins
  -> Muchas gracias Deborah.

agree  ERNESTO GARCIA MARIN: aca se usa barranco
19 mins
  -> Muchas gracias Ernesto.

agree  Teressa Weaver: box canyon.
24 mins
  -> Muchas gracias Teressa.

agree  Christine Walsh
2 hrs
  -> Muchas gracias Christine.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
canyon


Explanation:
Ravine es "a deep narrow gorge with steep sides". En los Andes cajón tien un sentido mas amplio, cañon o cañada se aproxima más. Mira por ejemplo el Cajón del Maipo, en Chile (http://en.wikipedia.org/wiki/Cajón_del_Maipo), míralo también en google maps (http://tinyurl.com/22lo2cr). Tiene más de 60 km y al final varios de anchura, eso en inglés no se denominaría "ravine"


jgc
Local time: 06:27
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior: ... or gorge. Ravines are narrow and fed by streams not rivers.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search