14:37 Oct 9, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Human Resources / non financial information | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Robert Carter Mexico Local time: 11:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | signed on to the agreement / accepted [the offer in] the agreement |
|
signed on to the agreement / accepted [the offer in] the agreement Explanation: I'm assuming the idea not explicitly stated here is "the employees", i.e. that none of the employees in these two companies have signed on to [or accepted the offer in] the collective-bargaining agreement yet. cuyo porcentaje de acogida al convenio es de 0% none of the employees from these two companies have signed on to the agreement or the percentage of employees from these two companies who have accepted the offer in the agreement is at 0% -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-09 15:55:14 GMT) -------------------------------------------------- Looking at your subsequent question, I think the idea may be closer to "covered by the agreement" in this case. I also made a mistake in the translation above, you don't need to write % after the nought. the percentage of employees in these two companies who are covered by the agreement is 0. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.