02:53 Nov 25, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Meléndez Tormen Chile | ||||||
Grading comment
|
under articles of agreement for nominal pay Explanation: Hey Cindy, I think I found the translation for the entire paragraph in the Web. Here it is: SUPERNUMERARY means any relative of a seaman, or any other person, whom an Owner has agreed to maintain or carry on board an entered ship (except a passenger) and includes any person engaged under articles of agreement for nominal pay. (http://www.jadroagent.hr/pandigl.htm) Hope this helps! |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 mins confidence: peer agreement (net): +1
40 mins confidence: peer agreement (net): +2
|