mediar hasta concurrencia

English translation: be incurred up to the amount

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mediar hasta concurrencia de la suma
English translation:be incurred up to the amount
Entered by: Lee Penya

16:47 Aug 6, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Insurance
Spanish term or phrase: mediar hasta concurrencia
This phrase appears in a Chilean business insurance policy as follows:

"Aumento del costo del explotación: Son los mayores gastos en que necesaria y razonablemente incurra el asegurado con el único objeto de evitar o disminuir la reducción de la base de avaluación, que a consecuencia del siniestro se habría producido durante el período indemnizable ***de no mediar dichos gastos hasta concurrencia de la suma*** que resulta de aplicar el Porcentaje Determinado sobre la disminición de la Base de Avaluación así evitada."

That makes for fun reading, doesn't it?
Lee Penya
Local time: 23:40
...if said expenses had not occurred up to the amount resulting from...
Explanation:
This is the part of the phrase you requested to be translated, within the context of the insurance policy clause.
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 06:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Below
Damian Cassani
4 +3...if said expenses had not occurred up to the amount resulting from...
MikeGarcia


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Below


Explanation:
Should no expenses be incurred...
mediar means occur, take place

Damian Cassani
Local time: 01:40
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
6 mins

agree  Rosa Garcia: mrsrag1981
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
...if said expenses had not occurred up to the amount resulting from...


Explanation:
This is the part of the phrase you requested to be translated, within the context of the insurance policy clause.

MikeGarcia
Spain
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Villaronga
11 mins
  -> Gracias,Magdalena.

agree  Pablo Tarantino
23 mins
  -> Gracias,Pablo.

agree  R.J.Chadwick (X): Or: "had not been incurred" -- from "to incur expenses" (expenses do not just happen -- we incur them)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search