Aviso póliza sin versión

English translation: policy notice with no amendments

19:59 Sep 8, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Insurance
Spanish term or phrase: Aviso póliza sin versión
No entiendo a qué se puede referir "sin versión"
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 19:13
English translation:policy notice with no amendments
Explanation:
when you have car insurance for example, they send you the policy and then sometimes they send these other papers which amend the original policy.
That's what this refers to.
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz (X)
Grading comment
Thanks a lot, Jane. And, Lila, you might not be way off base. There appear loads of phrases in Catalan, so....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2policy notice with no amendments
Jane Lamb-Ruiz (X)
4untranslated policy notification
markaqui
3Otra idea
Lila del Cerro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
untranslated policy notification


Explanation:
Oxford offers "traducción" as a synonym for "versión". Without knowing more context I think this could make sense.

markaqui
United States
Local time: 15:13
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
policy notice with no amendments


Explanation:
when you have car insurance for example, they send you the policy and then sometimes they send these other papers which amend the original policy.
That's what this refers to.

Jane Lamb-Ruiz (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 103
Grading comment
Thanks a lot, Jane. And, Lila, you might not be way off base. There appear loads of phrases in Catalan, so....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Thank God that somebody who knows her way around appeared.
50 mins
  -> ex-nihilo!

agree  marfus: amazing
4 hrs
  -> thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Otra idea


Explanation:
Esto también podría ser una mala traducción del francés, o sea que se haya traducido "versement" como "versión" en vez de como "pago".

En ese caso podría ser aviso de falta de pago en una póliza, lo que podría tener más sentido.

HTH

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search